Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминах

Примеры в контексте "Terms - Терминах"

Примеры: Terms - Терминах
Technical criteria might thus prove extremely difficult to express in sufficiently neutral terms to stand the test of time. В силу этого выразить технические критерии в достаточно нейтральных терминах, которые смогут пройти проверку временем, может оказаться чрезвычайно сложным.
His fundamental objections to the Statute were that it gave the Security Council a role in terms that violated international law. Его главное возражение против Статута заключается в том, что он наделяет Совет Безопасности ролью в терминах, которые нарушают международное право.
Such a discussion must be couched in terms that Governments would be able to accept. Такое обсуждение должно вестись в таких терминах, которые были бы приемлемыми для правительств.
We also plan to prepare a further report on terms and definitions for the proposed treaty. Мы также планируем подготовить еще один доклад - по вопросу о терминах и определениях предлагаемого договора.
Patterns of exchange in families tend to be described in terms of a north-south gradient. Существует тенденция к описанию структуры обмена в семьях в терминах градиента "Север-Юг".
Ms. Miller-Stennett said there was no need for both terms. Г-жа Миллер-Стеннетт говорит, что нет необходимости в обоих терминах.
The model of defining a society in terms of its most recent occupation was losing its validity. Модель, предполагающая самоопределение общества в терминах самой недавней оккупации, утрачивает свою актуальность.
The choice of the glossary model depends also on an agreement on the terms to be defined. Выбор модели глоссария зависит также от договоренности о терминах, которые должны быть в него включены.
The subgroup is expected to analyse differences and similarities in terms and definitions and reach a consensus. Ожидается, что Подгруппа будет заниматься анализом различий и схожих черт в терминах и определениях и добиваться консенсуса.
The discussion of incitement to hatred should not be in political terms but on legal grounds. Обсуждение вопросов разжигания ненависти следует вести не в политических терминах, а на правовых основаниях.
Several participants identified the importance of explaining different rights and the accompanying responsibilities in practical terms that business could understand. Несколько участников отметили большое значение разъяснения различных прав и сопутствующих обязанностей в практических терминах, которые были бы понятны бизнесу.
Although I realise that's a contradiction in terms. Хотя я понимаю, очень много разногласий в терминах.
Are we speaking in relative terms, or... Мы говорим в относительных терминах или мм...
I get confused with all the medical terms. Я путаюсь во всех этих медицинских терминах.
These are the parameters underlying guideline 3.1.5.1, which partly reproduces the terms of articles 31 and 32 of the Vienna Conventions in that it highlights the need for determination in good faith based on the terms of the treaty in their context. Эти параметры отражены в руководящем положении 3.1.5.1, в котором частично использованы формулировки статей 31 и 32 Венских конвенций и подчеркивается необходимость добросовестного определения объекта и цели, основанного на используемых в договоре терминах в их контексте.
You see us as you want to see us- in the simplest terms, the most convenient definitions. Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в элементарных терминах, в наиболее удобных и простых для вас определениях.
In the simplest terms, in the most convenient definitions. "... в элементарных терминах, в самых удобных определениях,"
Let me put in in account terms Позволь мне сказать это в терминах дела:
The idea of the war on terrorism can be understood in terms of a new idea of war. Идею войны с терроризмом можно понять в терминах новой идеи о войне.
If you're thinking about it in terms of islands, Если вы думаете об этом в терминах островов.
And here is a Stone Age version of his story, although he told it in terms of trade between countries. Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами.
And even better, we will understand what happened at the Big Bang in terms of a theory that we will be able to compare to observations. И даже лучше - мы поймём, что произошло во время Большого Взрыва в терминах теории, которую мы сможем сравнить с наблюдениями.
I mean, I don't know whether I'd put it in those terms. Я имею в виду, я не знаю, ли бы я положил его в этих терминах.
The Sub-Commission reiterated its request to Mr. van Hoof, in identical terms, in its resolution 2002/9 of 14 August 2002. З. В своей резолюции 2002/9 от 14 августа 2002 года Подкомиссия в аналогичных терминах подтвердила поручение, данное г-ну ван Хоофу.
As I said, we will interpret equitable treatment later, in terms of the number of meetings that we assign to the issue. Как я уже сказал, мы найдем толкование понятия «равноправное рассмотрение» позднее в терминах количества заседаний, которые мы посвятим данному вопросу.