Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Team - Сотрудники"

Примеры: Team - Сотрудники
The helpful team of staff will be on hand 24 hours a day to make sure your stay runs smoothly and provide lots of useful tourist tips. Наши внимательные сотрудники в любое время суток сделают все возможное для того, чтобы Ваш отдых был беззаботным, и предоставят Вам необходимую туристическую информацию.
The professional team of staff are always at hand to provide valuable tourist information and tips and recommendations to get the most out of your time in Venice. Профессиональные сотрудники отеля всегда предоставят нужную туристическую информацию и дадут советы и рекомендации, чтобы гости смогли получить максимум от своей поездки в Венецию.
During five days the team of the "Roche Ukraine" company and their colleagues from Moldova have participated at different activities, with the aim of experience exchange and acknowledge of new pharmaceutical products. В течении пяти дней сотрудники Компании «Roche Ucraina» и их коллеги из Молдовы участвовали в различных совместных мероприятиях, направленных на обмен опытом и ознакомление с инновациями в области фармацевтической деятельности.
We are convinced that our new Secretary-General, his deputy and their team will continue to make a discreet but always efficient contribution to the work of the Conference. Мы убеждены в том, что новый Генеральный секретарь, его заместитель и их сотрудники будут и впредь вносить неброский, но неизменно эффективный вклад в работу Конференции.
Yet, despite what I said about the rules, my team ordered tests on the sly, brought a dog into the ED, and handled radioactive material. И всё же, несмотря на то, что я сказала насчёт правил, мои сотрудники хитрили с анализами, привели собаку в приёмное, хватали руками радиоактивные материалы.
A team of the Mission went to investigate the events, but had to withdraw after a man in civilian clothing fired rounds from an automatic weapon in their direction. Сотрудники Миссии приступили к расследованию событий, однако были вынуждены прекратить расследование после того, как человек в гражданской одежде совершил несколько выстрелов из автоматического оружия в их сторону.
The project manager has a team of IS resources as well as resources (senior and end-user level) from personnel and finance departments to assist him/her in this matter. У руководителя проекта имеется группа сотрудников по ИС, а также сотрудники (старшего звена и из числа конечных пользователей) из кадровых и финансовых департаментов для оказания ему/ей помощи в этом вопросе.
Our senior manager is not only constantly raising his professional level, but also gives a lot of attention to transfer the long-term operational experience to new members of our growing team. Наши ведущие сотрудники не только постоянно повышают свой профессиональный уровень, но и уделяют много внимания тому, чтобы передать свой многолетний опыт работы новым членам нашей растущей команды.
The Sandia team members also noted that Miceli refused to allow his civilian technicians to test alternate overram scenarios and appeared, by various means, to deliberately delay the progress of the investigation. Сотрудники команды «Сандии» также отмечали, что Мицелли отказывался позволить своим гражданским техникам проверить альтернативные сценарии переполнения и, как им казалось, с помощью различных средств намеренно задерживал ход расследования.
While Beyoncé and the team brainstormed the lyrics, other collaborators such as the Neptunes, Jerkins and Swizz Beatz would simultaneously produce the tracks. В то время, как Ноулз и команда разбирались со словами, другие сотрудники, такие как Neptunes, Джеркинс и Swizz Beatz одновременно продюсировали треки.
The police, including a Criminal Investigation Department team, conducted an intensive search for the girl, and police officers carried photographs of her while on their daily rounds. Полиция, в том числе команды уголовного розыска, провели интенсивные поиски девочки, сотрудники полиции брали с собой на рейды её фотографии.
Our team of managers, together with our employees, are prepared to provide our customers with reliable products of high quality, which are available at a competitive price. Наша команда менеджеров и наши сотрудники готовы и в дальнейшем предлагать заказчикам высокое качество и надежность продуктов по конкурентоспособной цене.
During their stay in Haiti, my Special Envoy, and the senior members of his team met with a number of Haitian officials representing the Constitutional Government, as well as the Armed Forces. За время своего пребывания в Гаити мой Специальный посланник и старшие сотрудники его группы встретились с рядом должностных лиц Гаити, представляющих конституционное правительство, а также вооруженные силы.
As members of the start-up team roster, these officers can ensure at the outset of a mission that appropriate financial systems and procedures are established and administrative policies implemented in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Как кандидаты, включенные в реестр для передовых групп, эти сотрудники могут с самого начала функционирования миссии обеспечить создание надлежащих финансовых систем и процедур и проведение административной политики в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
While in Romania, the team conducted interviews with selected categories of beneficiaries of the programme, such as ministry staff, professionals, non-governmental organizations (NGOs) and the Romanian Institute for Human Rights (IRDO). Находясь в Румынии, группа провела собеседования с такими выборочными категориями получателей помощи, оказываемой в рамках программы, как сотрудники министерств, специалисты, неправительственные организации (НПО), Румынский институт прав человека (РИПЧ).
The close contacts CIVPOL members of the advance team have developed with the IPMs will enhance their capabilities by giving them the benefit of their colleagues' experience during the multinational force phase. Тесные контакты, которые сотрудники компонента гражданской полиции передовой группы установили с международными полицейскими наблюдателями, позволят расширить их возможности, поскольку они смогут воспользоваться опытом, приобретенным их коллегами на этапе операций многонациональных сил.
EMS development and implementation (top management and EMS project team staff); разработка и внедрение СУП (высшее руководство и сотрудники группы по проекту СУП);
At his direction, the Secretary of State and his team are in the region, intensively engaged in talks with the parties. По его указанию государственный секретарь и сотрудники его ведомства отправились в регион, где они ведут напряженные переговоры со сторонами.
While a "core team" of experienced staff must remain in place to provide continuity, some staff supporting emergency operations could be seconded on mission status from their regular duty stations for periods of three to six months. Хотя "основная группа" опытных сотрудников должна оставаться на местах для обеспечения непрерывности деятельности, некоторые сотрудники, участвующие в поддержке чрезвычайных операций, могут быть откомандированы в составе миссии из своих регулярных мест службы на периоды сроком три-шесть месяцев.
By the nature of its work, technical staff members are a team who bring their expertise into the integrated approach called for in relation to deep seabed mining activities. По характеру своей работы технические сотрудники образуют группу, что позволяет объединить их знания в рамках комплексного подхода, необходимого для решения задач глубоководной разработки ресурсов морского дна.
He had every faith in the ability of the Director-General and his team to continue with changes which would restore Member States' confidence in the Organization. Он не сомневается в том, что Генеральный директор и его сотрудники смогут продолжить преобразования, которые восстановят доверие государств-членов к Организации.
We have, through our team on the ground, seen many examples of personal engagement by the contributing troops to the well-being of children, whether in Gonaïves or elsewhere in the country. Мы, в частности наши сотрудники на местах, видели много примеров личного участия военнослужащих, предоставленных странами, в деятельности по обеспечению благополучия детей, как в Гонаиве, так и в других районах страны.
The European Union wishes first of all to thank the High Representative for the relentless efforts he and his team have devoted over many months, and often under difficult conditions, to assisting in the establishment of a lasting peace in Bosnia and Herzegovina. Европейский союз прежде всего хотел бы выразить свою признательность Высокому представителю за его неустанные усилия, которые он и его сотрудники вот уже на протяжении многих месяцев и зачастую в сложных условиях предпринимают для содействия обеспечению прочного мира в Боснии и Герцеговине.
In pursuance of this goal, the Head of the Special Mission and his team have held several meetings with the Taliban and the SCDA leaders, as well as other Afghan personalities. В рамках усилий по достижению этой цели глава Специальной миссии и ее сотрудники провели серию встреч с руководителями движения "Талибан" и ВСОА, а также с другими видными деятелями Афганистана.
We think that Special Representative Khare and his team continue to do an excellent job delivering on their mandate, and we welcome and commend South Africa's leadership of this issue in the Council. Мы уверены, что Специальный представитель Кхаре и его сотрудники продолжают отлично делать свою работу по выполнению мандата, и приветствуем и одобряем Южную Африку за ее руководство в этом вопросе в Совете.