Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Team - Сотрудники"

Примеры: Team - Сотрудники
Not all Ministry staff treated the field visits seriously, with the result that one field trip team departed very late for a destination that required a four-hour journey in each direction. Не все сотрудники министерства серьезно отнеслись к поездкам на места, в результате чего участники одной такой поездки очень поздно отправились к месту назначения, путешествие к которому занимало четыре часа в одну сторону.
The review team was advised informally that a qualified individual has been identified within the United Nations Secretariat but has not been reassigned, allegedly because of the difference in contractual status enjoyed by Headquarters and UNOWA staff. В ходе проведения обзора его авторы получили неофициальную информацию о том, что в Секретариате Организации Объединенных Наций имеется такой квалифицированный сотрудник, однако он не был переведен якобы из-за того, что сотрудники Центральных учреждений и персонал ЮНОВА имеют неодинаковый статус в их трудовом контракте.
Consistent with that emphasis, Standing Police Capacity members interviewed by the secretariat of the Panel tended to see the unit as an elite team, distinct from other United Nations police personnel. В соответствии с таким подходом сотрудники постоянного полицейского компонента, с которыми секретариат Группы провел собеседования, как правило, рассматривали это подразделение в качестве элитной группы, отличной от других полицейских подразделений Организации Объединенных Наций.
This framework is supported by a Strategic Planning Cell, located in UNOCI headquarters and comprising planners from both UNOCI and the United Nations country team. Поддержку этому механизму оказывает базирующаяся в штаб-квартире ОООНКИ Группа стратегического планирования, в состав которой входят сотрудники по вопросам планирования как ОООНКИ, так и страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur and the Special Representative's team have begun to work together on this issue, as was seen at the Sitges expert meeting on mechanisms to prevent and resolve conflicts arising from extractive activities (see paragraph 18 above). Специальный докладчик и сотрудники Специального представителя начали совместную работу над данной темой, как было подчеркнуто в ходе совещания экспертов в Сиджесе о механизмах предотвращения и урегулирования конфликтов, связанных с горнодобывающей деятельностью (см. пункт 18 выше).
The Secretariat, in particular Mr. Robert Orr and his team, have - notwithstanding certain constraints - done sterling work in bringing about greater cohesion within the United Nations system regarding counter-terrorism activities. Секретариат, в частности г-н Роберт Орр и его сотрудники, несмотря на определенные трудности, проделал блестящую работу по повышению уровня слаженности в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается контртеррористической деятельности.
A considerable number of concrete activities are developed within the programme and, where relevant and financial resources can be mobilized, the team participates regularly in regional and global events. В рамках программы ведется подготовка многих конкретных мероприятий, а сотрудники программы в соответствующих случаях, когда удается мобилизовать финансовые ресурсы, регулярно участвуют в региональных и глобальных мероприятиях.
The APRM team notes that women are restricted to less well-paid jobs, and believes that the main obstacle to the employment and advancement of women is their lower level of education. Сотрудники АМКО отмечают, что женщины вынуждены выполнять лишь низкооплачиваемую работу, и считают, что основным фактором, препятствующим занятости и улучшению положения женщин, является их более низкий уровень образования.
The Darfur planning team of the Department of Peacekeeping Operations included agency staff members in the decision and planning process. В состав группы Департамента операций по поддержанию мира по планированию миссии в Дарфуре вошли сотрудники, принимавшие участие в принятии решений и составлении планов.
Training sessions postponed, as many integrated operational team staff had benefited from previous disarmament, demobilization and reintegration training, provided in 2007 Проведение этого мероприятия было отложено в связи с тем, что многие сотрудники комплексных оперативных групп уже прошли подготовку по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в 2007 году
The investment team will include additional requested staff in the areas of responsible investing, fixed income, real estate, alternative investments and North American equities. В состав группы инвестиций будут включены дополнительные сотрудники, которые будут заниматься вопросами, связанными с ответственным инвестированием, ценными бумагами с фиксированным доходом, недвижимостью, альтернативными инвестициями и североамериканскими ценными бумагами.
The secretariat team includes staff, from both FAO and UNEP, who provide a wide range of communication, networking and liaison support and services to members of the Mountain Partnership. В состав секретариата входят сотрудники как ФАО, так и ЮНЕП, предоставляющие членам Партнерства по горным районам широкую поддержку и услуги в области коммуникации, создания сетей и связи.
Throughout the meetings, a dedicated team of information technology technicians will be available inside and outside the meeting rooms to provide support and assist participants with all their technical needs. Во время проведения совещаний технические сотрудники специальной группы по информационным технологиям будут присутствовать как внутри, так и снаружи залов совещаний с целью оказания поддержки и содействия участникам по всем их техническим вопросам.
If the police were implicated in such accusations, he wondered whether there would be police officers in the team and if so, how the investigation could be independent. Оратор интересуется, входят ли в ее состав сотрудники полиции, если среди обвиняемых в применении пыток есть полицейские, и если да, то можно ли считать такое расследование независимым.
UNPOS participates in regular United Nations Information Group meetings comprising Public Information Officers from the United Nations country team as well as weekly coordination meetings with AMISOM and UNSOA. ПОООНС принимает участие в регулярных заседаниях Информационной группы Организации Объединенных Наций, в состав которой входят сотрудники по общественной информации из страновой группы Организации Объединенных Наций, а также еженедельных координационных заседаниях с участием представителей АМИСОМ и ЮНСОА.
The United Nations Ombudsman and his staff held regular meetings with staff representatives, conducted team interventions, and participated in joint town hall meetings and in induction programmes for newly recruited staff, as well as in the induction programme for senior officials in field operations. Омбудсмен Организации Объединенных Наций и его сотрудники на регулярной основе проводили встречи с представителями персонала, осуществляли коллективные мероприятия и участвовали в совместных общих собраниях и во вводных программах для новых сотрудников, а также в программе введения в должность для старших должностных лиц в рамках полевых операций.
On each team there will be a combination of network staffing officers with human resources expertise and those who have direct experience with the work of the job network. В состав каждой группы будут входить как сотрудники сети по укомплектованию штатов, знающие кадровые вопросы, так и сотрудники, имеющие непосредственный опыт работы в профессиональной сети.
The teams in Kidal and Mopti will each be headed by one Civil Affairs Officer (P-4), who will act as the team leader for the area and oversee the implementation of civil affairs activities. Группы в Кидале и Мопти будут возглавлять сотрудники по гражданским вопросам (С4), которые будут выполнять функции руководителей групп в соответствующем районе и следить за осуществлением мероприятий, связанных с гражданскими вопросами.
The functions previously undertaken by the P-5 officers will be undertaken by the National Information Officers, working closely with the United Nations country team, under the guidance of the resident coordinators. Должностные обязанности, которые прежде выполняли сотрудники класса С5, в дальнейшем будут выполнять национальные сотрудники-специалисты по вопросам информации, которые будут работать в тесном взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций под руководством координаторов-резидентов.
The Professional staff members of the Mali and Sahel team were temporarily borrowed from the North, Central and West Africa teams pending the decision of the General Assembly on the current proposals. Сотрудники категории специалистов из Группы по Мали и Сахелю были временно прикомандированы из групп Северной, Центральной и Западной Африки до принятия Генеральной Ассамблеей решения по существующим предложениям.
The Reports Officers will report to the Chief of the Joint Operations Centre and will interpret information and identify critical political and operational issues from across all Mission components and the United Nations country team. Сотрудники по подготовке отчетности будут подчиняться руководителю Объединенного оперативного центра и будут анализировать информацию и выявлять важнейшие политические и оперативные проблемы во всех компонентах Миссии и в страновой группе Организации Объединенных Наций.
In addition, an informal team for wage gap has been established at the Ministry of Labour and Social Policy in 2012, including representatives of academic communities, NGOs, business and workers of the Ministry. Кроме того, в 2012 году в Министерстве труда и социальной политики была создана неофициальная группа по проблеме разрыва в уровне заработной платы, в состав которой вошли представители научных сообществ, НПО и деловых кругов и сотрудники Министерства.
The core team of the United Nations Support Office has been established, recruitment of the staff is ongoing, and the initial team is already deployed in Nairobi and working closely with the United Nations Political Office for Somalia, AMISOM and the AU in Addis Ababa. Сформирована основная группа Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ, продолжается набор персонала, и первые сотрудники уже размещены в Найроби и тесно взаимодействуют с Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали, АМИСОМ и АС в Аддис-Абебе.
The Racism Project Team is composed of a team leader and a core group of three staff members (one staff member from each of the three branches of the Office of the High Commissioner). В Группу по проектам, касающимся борьбы с расизмом, входят ее руководитель и основные сотрудники в количестве трех человек (по одному от каждого из трех отделов Управления Верховного комиссара).
Collaboration between staff in the public health sector and those in the water, sanitation and hygiene sector in coordinating volunteer health team activities in both countries was evident. В обеих странах сотрудники сектора здравоохранения и сотрудники, отвечающие за вопросы водоснабжения, санитарии и гигиены, совместно координировали работу бригад добровольцев, оказывающих санитарно-медицинские услуги.