The dynamic team of staff speak good English and are eager to help in any way they can. |
Высокопрофессиональные сотрудники отеля прекрасно говорят по-английски и всегда будут рады Вам помочь. |
All secretariat members interviewed by the evaluation team supported a more substantive involvement by local and regional institutions. |
Все сотрудники секретариата, с которыми члены группы по оценке провели беседы, высказались в поддержку активного привлечения местных и региональных учреждений. |
Our company - is our staff - a united team where each person relies on others. |
Наша Компания - это наши Сотрудники - сплочённая команда, в которой каждый может рассчитывать на поддержку всего коллектива. |
After spending several months in the team, all employees go through an evaluation, and receive additional training, if necessary. |
Проведя несколько месяцев в команде, все сотрудники проходят аттестацию, также предусматривающую дополнительное обучение (если это необходимо). |
It will also provide technical advice in the training of a close protection team for the President, which will be supported by a MINUSTAH rapid response team until the Haitian National Police is fully trained. |
Кроме того, она предоставит технические консультации при подготовке группы телохранителей президента, которой будет оказывать поддержку группа быстрого реагирования МООНСГ до тех пор, пока сотрудники Гаитянской национальной полиции не пройдут весь курс подготовки. |
United Nations Country Team members: Mrs Scolastica Kimairo (UNICEF), Dr Yobert Shamapande (UNIC), Mr Dan Temu (UNDP), Mrs Enderson (UNAIDS) |
Сотрудники Организации Объединенных Наций, работающие в стране: г-жа Сколастика Кимайро (ЮНИСЕФ), г-н Йоберт Шамапанде (ИЦООН), г-н Дан Тему (ПРООН), г-жа Эндерсон (ЮНЭЙДС) |
A regular staff member of the secretariat will service the Team of SpecialistsTOS and in particular regular meetings, which will in principle be financed from the regular budget; |
а) ГС, и в частности ее очередные совещания, которые в принципе будут финансироваться за счет регулярного бюджета, будут обслуживать штатные сотрудники секретариата; |
Saint Tropez Villas has put together a professional multilingual team, the best party for you to work with on the spot. This team personally coaches and accompanies you from A-Z. |
Команда СТВ сформирована так, что её сотрудники владеют различными иностранными языками, и, значит, это прекрасная поддержка для Вас здесь. |
You will be greeted by the professional team of friendly staff who guarantee a warm welcome and a personalised service. |
Гостей тепло встретят дружелюбные сотрудники, которые гарантируют хорошее обслуживание. |
The multilingual team will be happy to advise you on the best places to visit. |
Говорящие на многих языках сотрудники с радостью посоветуют Вам наиболее интересные достопримечательности. |
Mr. Chowdhury: You and your team, Sir, have been displaying a spirit of remarkable collegial leadership. |
Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, Вы и Ваши сотрудники демонстрируете превосходную коллегиальность руководства. |
A professional team of investment managers, a group of high qualified analysts, lower and other specialists in the sphere of investment activities work for the company. |
Все сотрудники Компании имеют многолетний опыт работы на рынке ценных бумаг Украины и в сфере инвестирования и подтвержденную соответствующими свидетельствами квалификацию. |
Cold Jet's support team can also help you with any necessary spare parts to keep your equipment performing at its best. |
Сотрудники службы поддержки клиентов компании также помогут вам подобрать необходимые запасные части для обеспечения оптимальной производительности вашего оборудования. |
Along with ORHA, the United Nations Humanitarian Coordinator and his team have established a cordial operational relationship that is functioning in Baghdad. |
Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и его сотрудники установили с УВГП в Багдаде теплые отношения сотрудничества. |
When identified, the JRC team will be involved in the knowledge and reference equipment transfer. |
После того как соответствующая лаборатория будет выбрана, сотрудники ОИЦ приступят к передаче знаний и эталонного оборудования. |
The work carried out by Mr. Hinojosa and his team had proven very fruitful for the region and UNIDO should continue its present approach. |
Г-н Инохоса и его сотрудники сумели добиться в регионе весьма плодотворных результатов, поэтому ЮНИДО должна по-прежнему придерживаться нынешнего подхода. |
The Administrative Assistants will work closely with their international counterparts to provide general administrative support to the team. |
Национальные сотрудники, назначенные на должности помощников по административным вопросам, будут тесно сотрудничать с их международными партнерами в деле обеспечения общей административной поддержки деятельности Группы. |
The core staff of the Banbiantian production team have received training in gender sensitivity, and advisers on gender issues are regularly employed. |
Штатные сотрудники программы "Баньбяньтянь" прошли обучение в области гендерной проблематики; кроме того, к работе регулярно привлекаются консультанты по гендерным вопросам. |
The project team maintained a topical blog at and made numerous presentations on cluster munitions to various audiences. |
Сотрудники группы, работавшей над этим проектом, вели тематический живой журнал на веб-сайте и прочитали целый ряд лекций по кассетным боеприпасам перед различными аудиториями. |
Officers selected for specialised units undergo mandatory testing by an internal team of polygraphers. |
Сотрудники, назначаемые на службу в специализированные подразделения, подвергаются обязательному тестированию, проводимому группой внутренних специалистов по проверкам на полиграфе. |
Nations country team, towards helping consolidate peace, democracy, the rule of law and development, and expresses its appreciation for their activities. |
Совет Безопасности признает и высоко оценивает важную роль, которую играют Представитель Генерального секретаря и сотрудники ЮНОГБИС, а также страновая группа Организации Объединенных Наций в содействии упрочению мира, демократии, законности и развития и выражает им признательность за проделанную работу. |
To achieve those results, the trial team members, reinforced where possible by others in the Office of the Prosecutor, worked exceptionally long hours. |
Для этого членам бригады, которым по возможности помогали другие сотрудники Канцелярии, пришлось работать сверхурочно в исключительно большом объеме. |
The friendly team of staff will be delighted to offer recommendations and can organise tours of Rome for you. |
Дружелюбные сотрудники всегда готовы дать совет и организовать экскурсию по Риму. |
The Information Center's highly qualified employees are a team of professionals, which maintains a high level of business ethics, and is always ready to pay attention to each client. |
Висококвалифицированные сотрудники Информационного центра - это команда профессионалов, которая поддерживает высокий уровень деловой этики и всегда готова уделить внимание каждому клиенту. |
Officers of the Georgian Ministry of State Security - engineers and a sniffer dog team - arrived at the scene within minutes. |
На место сразу же прибыли сотрудники МГБ Грузии - саперы и группа кинологов. |