| He and his team would make every effort to facilitate the important work of the Committee, which they stood ready to serve. | Оратор и его сотрудники сделают все возможное для оказания содействия важной работе Комитета, в которой они готовы принимать участие. |
| In addition, the staff and team officers of the UNFPA Procurement Services Branch are conducting various checks. | Кроме этого, сотрудники Службы закупок ЮНФПА и сотрудники группы проводят различные проверки. |
| My Personal Envoy and his team will review the responses that the parties provided in the most recent consultations. | Мой Личный посланник и сотрудники его аппарата изучат ответы, полученные от сторон в ходе последних консультаций. |
| The United Nations team is composed primarily of logistics and security personnel, as well as a doctor and interpreters. | В состав ооновской команды входят прежде всего сотрудники, отвечающие за материально-техническое снабжение и безопасность, а также один врач и устные переводчики. |
| A team of specialized personnel to offer these services has been put in place. | В центре работают специально подготовленные сотрудники, оказывающие данные услуги. |
| Only authorized staff and review team members shall be given access to this information, in accordance with procedures to be established. | Доступ к такой информации имеют только уполномоченные на то сотрудники и члены групп по рассмотрению в соответствии с процедурами, которые будут определены позднее. |
| In a country office, the evaluation team was normally composed of staff from the programme and operations units. | В страновом отделении в состав группы по оценке обычно входят сотрудники из программного подразделения и оперативного подразделения. |
| Staff at all of the projects visited by the OIOS team raised the same issues. | Сотрудники всех проектов, которые посетила группа по оценке, поднимали одни и те же вопросы. |
| The United Nations country team believes that there are still children in ELN. | Сотрудники страновой группы Организации Объединенных Наций считают, что в составе АНО по-прежнему есть дети. |
| He was to be supported by a small team, as well as by security and general support staff. | Ему будет оказывать поддержку небольшая группа, а также сотрудники по вопросам безопасности и общий вспомогательный персонал. |
| The Operations team is responsible for meeting the Group's operational requirements. | Сотрудники Операционного отдела отвечают за обеспечение операционных потребностей Группы. |
| ECOWAS and the UN formed a team to investigate the deaths of 55 foreigners allegedly killed unlawfully by Gambian security forces in 2005. | ЭКОВАС и ООН сформировали группу для расследования гибели 55 иностранных граждан, которых, предположительно, незаконно убили в 2005 году сотрудники силовых структур Гамбии. |
| Our team consists of only highly experienced staff. | В нашей команде работают только высококвалифицированные сотрудники. |
| It is very important for all employees of the Company to share the common values, only then the team's work could be harmonious and effective. | Очень важно, чтобы все сотрудники Компании разделяли единые ценности, только тогда работа команды будет слаженной и эффективной. |
| On 11 April 2016, the development team joined Codemasters. | 11 апреля 2016 года бывшие сотрудники Evolution Studios перешли в компанию Codemasters. |
| The investigation team often consists of hand-picked members of the police force. | В состав следственной группы нередко входят специально отобранные сотрудники полиции. |
| No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. | Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил. |
| United Nations security personnel also supported the team. | Группу также поддерживали сотрудники безопасности Организации Объединенных Наций. |
| On 26 April 2005, the team deployed to Damascus, where the officers joined up with their interpreter and security personnel. | 26 апреля 2005 года группа прибыла в Дамаск, где к офицерам присоединились переводчик и сотрудники безопасности. |
| Its three-member medical team will be replaced by personnel from Bangladesh. | Швейцарскую медицинскую группу в составе трех человек заменят сотрудники из Бангладеш. |
| In practice, whenever that is necessary, police officers call a doctor or a team from the closest hospital. | На практике в случае необходимости сотрудники полиции вызывают врача или медицинскую бригаду из ближайшей больницы. |
| The sessions were led by the 2001 Census Content Determination team and Regional Office staff. | Работой этих совещаний руководили представители Группы по определению содержания переписи населения 2001 года и сотрудники региональных отделений. |
| The team noted that many of the staff interviewed were supportive of the organizational changes. | Группа отметила, что многие опрошенные сотрудники поддержали организационные преобразования. |
| Some officers interviewed left the team with the impression that they were still highly motivated and committed to their work. | У группы создалось впечатление, что некоторые опрошенные ею сотрудники по-прежнему работают целеустремленно и самоотверженно. |
| Cash and cheques were found by OIOS investigators to have been paid under duress by several defence team members. | Сотрудники УСВН по расследованиям установили, что несколько членов групп адвокатов защиты платили по принуждению наличными и чеками. |