Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Team - Сотрудники"

Примеры: Team - Сотрудники
In order to understand the role played over the last few weeks by my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, and his team, and by Carina Perelli and hers, it is important to set their efforts in a wider and longer perspective. Для того чтобы понять роль, которую играли в течение последних нескольких недель мой Специальный советник Лахдар Брахими и его сотрудники, а также Карина Перелли и ее сотрудники, важно рассмотреть их усилия в более широком контексте и в перспективе.
In May, a team from the Office conducted an extended field mission in the western Terai, which confirmed patterns of identity-based conflict that are distinct from those of the central and eastern Terai. В мае сотрудники Отдела посетили западную часть района Терай, где они убедились в том, что этот этнический конфликт отличается по своему характеру от тех, которые имели место в центральной и восточной частях этого района.
On behalf of the Group, I am pleased to express our sincere appreciation to you, Sir, for your leadership and for the efforts you and your team, as well as the facilitators and the Secretariat, have made to move the process forward. Мне доставляет удовольствие выразить от имени Группы Рио искреннюю признательность Вас, г-н Председатель, за руководство нашей работой и за усилия, которые предпринимали Вы, Ваши сотрудники, посредники и Секретариат для обеспечения продвижения вперед.
The Special Representative of the Secretary-General - Mr. Brahimi - and his team deserve our appreciation for the commendable work they have been doing in Afghanistan. Nepal also praises the world community for its support to help Afghanistan to move forward. Специальный представитель Генерального секретаря г-н Брахими и его сотрудники заслуживают нашей признательности за ту похвальную работу, которую они проводят в Афганистане. Непал также выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Афганистану в его продвижении вперед.
The technical team on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will continue to maintain close contact and staff of the Office of the High Commissioner will endeavour to provide further briefing material to members of the Committee on existing communications and inquiry procedures. Техническая группа по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин будет продолжать поддерживать тесные контакты с членами Комитета, а сотрудники Управления Верховного комиссара будут прилагать усилия для предоставления им дополнительных справочных материалов о действующих процедурах представления и рассмотрения сообщений и проведения расследований.
The Training Officers in the Training Delivery Cell assist the team leader to complete the training delivery activities which include coordination and conduct of Department of Peacekeeping Operations military, police and civilian training activities. Сотрудники по вопросам подготовки персонала в Группе по профессиональной подготовке оказывают помощь руководителю группы в осуществлении мероприятий, связанных с подготовкой персонала, которые включают координацию и проведение учебных мероприятий, предназначенных для персонала воинских и полицейских контингентов и гражданских сотрудников, направляемых Департаментом операций по поддержанию мира.
For the implementation of work, the UNECE Transport Division will set up a team in Geneva in which the TEM and TER project personnel will participate actively, with the understanding that the TEM Project will deal with the road and motorway sector. Для осуществления этой деятельности Отдел транспорта ЕЭК ООН учредит в Женеве соответствующую группу, в работе которой примут активное участие сотрудники проектов ТЕА и ТЕЖ, при том понимании, что Проект ТЕА будет заниматься сектором автомобильных дорог и автомагистралей.
These desk officers have also participated in more than 50 selection assistance team visits conducted since January 1999, to ensure that civilian police candidates meet certain basic standards before deployment Эти сотрудники также приняли участие в осуществлении более чем 50 поездок, связанных с деятельностью групп помощи при отборе, которые были проведены в период с января 1999 года, в целях обеспечения того, чтобы кандидаты СИВПОЛ отвечали предъявляемым к ним определенным основным требованиям до их развертывания.
UNAMSIL has a human rights section with a monitoring and reporting team at its headquarters in Freetown assisted by human rights officers in the regions. В МООНСЛ имеется секция по правам человека с группой по наблюдению и подготовке докладов в ее штаб-квартире во Фритауне, которой помогают сотрудники по правам человека в регионах.
The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month. В эту группу, возглавляемую заместителем председателя Совета министров и министром внутренних дел и администрации, входят государственные служащие, прокуроры и сотрудники судебных органов, а поддержку ей оказывает целевая группа в составе представителей всех соответствующих органов; группа проводит заседания два раза в месяц.
The members of the team, as has been said, must come from different geographic regions and legal traditions and, most important, must have practical experience in fighting terrorism. Сотрудники этой группы, как уже говорилось, должны представлять различные географические регионы и правовые традиции и, самое главное, должны иметь практический опыт борьбы с терроризмом.
These Officers would be responsible for overall supervision and provision of daily guidance to team members and would lead cross-cutting projects with other clusters, divisions and United Nations departments, agencies and programmes. Эти сотрудники будут отвечать за общее управление и за каждодневное руководство деятельностью членов своей команды, а также будут руководить реализацией межотраслевых проектов совместно с другими группами, отделами и другими департаментами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The consultants propose to pilot a cost-accounting system for the professional services of the Office of Internal Oversight Services based on a recording of the time that Professional staff work on each audit, with the final product being the report of the audit team. Консультанты предлагают внедрить на экспериментальной основе систему учета расходов для профессиональных видов услуг, предоставляемых Управлением служб внутреннего надзора, на основе регистрации рабочего времени, которое сотрудники категории специалистов затрачивают на проведение каждой ревизии, с подготовкой окончательного доклада группой ревизоров.
In another instance, the police arrived at a workshop on voting and election rights, asked all participants to leave and forced the foreign election training team onto a plane. В другом случае сотрудники полиции прибыли на практикум по вопросам права голосовать и участвовать в выборах, попросили всех участников покинуть помещение и силой доставили иностранных преподавателей по вопросам проведения выборов на самолет.
I also wish to acknowledge the sustained efforts of my Representative for Somalia, David Stephen, to support the Djibouti initiative and indeed the positive role played by the whole of UNPOS and the United Nations team in Somalia. Я также хотел бы отдать должное настойчивым усилиям моего Представителя в Сомали Дейвида Стивена в деле поддержки джибутийской инициативы, а также отметить позитивную роль, которую сыграли все сотрудники ПОООНС и Организации Объединенных Наций в Сомали.
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета.
We also appreciate the manifold and valuable role played to date by Mr. Sinclair, Head of UNPOB, and his team, particularly in speeding up weapons collection and helping to promote the constitutional process and to better inform the people of the stakes involved. Мы также признательны за ту многогранную и ценную роль, которую играл до сих пор Глава ЮНПОБ г-н Синклер и его сотрудники, в особенности в ускорении сбора оружия и помощи в осуществлении конституционного процесса, а также в повышении информированности народа в связи с выбором.
Since then, the Registrar and his team have been working tirelessly to ensure a coordinated transition between the Investigation Commission and the Office of the Prosecutor and to prepare the premises of the Special Tribunal for occupation on 1 March 2009. С этого времени Секретарь и его сотрудники неустанно работали над обеспечением скоординированного перехода от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя, а также над подготовкой помещений Специального трибунала, с тем чтобы они были готовы к работе 1 марта 2009 года.
The iSeek team posted 270 stories on a range of issues including International Women's Day, UN-Women, peacekeeping, the transatlantic slave trade, World Environment Day, diversity, multilingualism and the International Year for People of African Descent. Работающие на этом веб-сайте сотрудники разместили 270 статей по самым различным вопросам, включая Международный женский день, «ООН-женщины», миротворческую деятельность, трансатлантическую работорговлю, Всемирный день окружающей среды, разнообразие, многоязычие и Международный год лиц африканского происхождения.
These national information staff would concentrate their efforts on media outreach, on cooperation with the United Nations country team of which they would be integral members and, to the extent possible, on education outreach. Эти национальные сотрудники по вопросам информации сосредоточат свои усилия на работе с прессой, сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций, в состав которой они будут входить, и, насколько это возможно, просветительской работе.
Support and administrative officers with the requisite United Nations field and Headquarters experience and expertise are recruited as staff of the Office of the Under-Secretary-General, Department of Field Support, and attached to an integrated operational team. Сотрудники по вопросам поддержки и административным вопросам, обладающие необходимыми знаниями и опытом для работы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и на местах, нанимаются в качестве сотрудников Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и придаются какой-либо объединенной оперативной группе.
To ensure that the officers have a better understanding of the structure and functions of the Police Division, they spend up to one year in the Police Division before being deployed to an integrated operational team. Для того чтобы эти сотрудники лучше разбирались в структуре и функциях Отдела полиции, они на протяжении периода до одного года работают в Отделе полиции, прежде чем их направят для работы в составе объединенной оперативной группы.
While the main support for the team would be through the secondment of staff from various offices within the Organization, the Committee was informed that it was envisaged that approximately $700,000 would be needed to carry out the initiative. Несмотря на то, что в Группе в основном будут работать сотрудники, прикомандированные от различных подразделений Организации, Комитет был проинформирован о том, что для реализации этой инициативы потребуется выделить, согласно оценкам, приблизительно 700000 долл. США.
The training team currently consists of the Czech military police officers and remains one of the main providers of training to the Afghan National Police in Logar. В настоящее время группа профессиональной подготовки, в которую входят сотрудники чешской военной полиции, является одной из основных структур, занимающихся профессиональной подготовкой сотрудников Афганской национальной полиции в Логаре.
The ASI team involved in the project was able to respond quickly to the request, using the data collected by ASI on the volcano over several months. Сотрудники АСИ, занятые в этом проекте, сумели оперативно выполнить поставленную задачу, воспользовавшись данными по вулкану, которые АСИ собирало в течение нескольких месяцев.