Experts suggest that the efforts already undertaken are not equal to the task. |
Эксперты считают, что уже предпринятых усилий недостаточно для достижения этой цели. |
Let me conclude by thanking all the members of the Tribunals for their tireless efforts in carrying out our common task. |
В заключение позвольте мне поблагодарить всех членов Трибунала за их неустанные усилия по достижению нашей общей цели. |
Mr. Cooper welcomed all the experts to Geneva and informed them of the task at hand during the meeting. |
Г-н Купер приветствовал всех экспертов в Женеве и рассказал им о цели совещания. |
To achieve this task, additional financial resources have to be provided by member States to the UNECE trust fund account on ageing. |
Для достижения данной цели государствам-членам придется выделить дополнительные финансовые ресурсы на счет по проблемам старения Целевого фонда ЕЭК. |
Haitian women's contribution was key to that task. |
Участие гаитянских женщин имеет ключевое значение для достижения данной цели. |
Resources to undertake this task were included in the approved support account budget for the period 2007/08. |
Ресурсы на эти цели предусмотрены в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год. |
As this report notes, little progress has been made in enacting fundamental laws despite very considerable external technical and financial assistance for this task. |
Как отмечается в настоящем докладе, мало что сделано для принятия основополагающих законов, несмотря на весьма значительную внешнюю техническую и финансовую помощь, предоставленную для этой цели. |
The European Union urges other States to contribute towards this task. |
Европейский союз настоятельно призывает другие государства внести свой вклад в достижение этой цели. |
We will not be dissuaded from our task. |
Мы не откажемся от нашей цели. |
Have mercy on your humble supplicant, and make me worthy of your great task. |
Сжальтесь над молящейся вам, и сделайте меня достойной вашей высшей цели. |
The task will imply analysing various approaches on evaluating equivalency of regulations and developing innovative risk-management tools that can be used for this purpose. |
Эта задача предполагает анализ различных подходов к оценке эквивалентности регламентов и разработку инновационных инструментов оценки рисков, которые могут быть использованы для этой цели. |
The task of the Sami Education Board is to provide information about integrated Sami tuition. |
Одной из обязанностей Совета является предоставление информации об общих расходах на цели образования саамов. |
An inter-agency gang task force is developing long-term and short-term goals to combat anti-social behaviour. |
Межучрежденческая целевая группа по борьбе с бандитизмом определяют долгосрочные и краткосрочные цели в области борьбы с общественно опасным поведением. |
Labour policies have been chosen and targets identified, a difficult task without proper labour information. |
Была разработана политика в сфере труда и определены ее цели, а это - сложная задача в отсутствие полных статистических данных о труде. |
Therefore, the Millennium Development Goals of Mongolia included a task of decreasing the gender gap to an appropriate level by 2015. |
Поэтому в цели Монголии в рамках Декларации тысячелетия была включена задача сокращения гендерного разрыва до должного уровня к 2015 году. |
This evening, as we prepare to adopt the draft political declaration, let us commit ourselves to the task ahead. |
Сегодня вечером, когда мы готовимся принять заключительную политическую декларацию, давайте выразим свою приверженность осуществлению поставленной цели. |
CEB members further suggest that establishing a task force to deal with fund-raising for extrabudgetary funding may encounter political and practical obstacles. |
Члены КСР также считают, что учреждение целевой группы для мобилизации средств на цели внебюджетного финансирования может столкнуться с политическими и практическими препятствиями. |
Many countries in sub-Saharan Africa and South Asia in particular face an uphill task to get enrolment on track for achieving the 2015 goal. |
Перед многими странами, в особенности в Африке к югу от Сахары и Южной Азии, стоит непростая задача - выйти на такой уровень охвата детей школой, который необходим для достижения цели, поставленной на 2015 год. |
Africa cannot leave the task of making development-oriented scientific and technological breakthroughs to the industrialized nations alone. |
Африка не может полагаться лишь на промышленно развитые страны в деле обеспечения научно-технических достижений, ориентированных на цели развития. |
This session of the General Assembly will have the task of identifying concrete initiatives and actions to that end. |
Перед данной сессией Генеральной Ассамблеи стоит задача по разработке конкретных инициатив и действий для достижения этой цели. |
These are common goals; therefore, their realization is also a common task. |
Это - общие цели, поэтому их осуществление - это также общая задача. |
We thank him for the persistence, energy and clarity of purpose that he has brought to this task. |
Мы благодарим его за его упорство, энергию и ясность цели, которые он привнес в исполнение своих обязанностей. |
Obtaining their full engagement in achieving the ultimate objective pursued by the Security Council is an indispensable task. |
Привлечение их в полной мере к мероприятиям, призванным обеспечить достижение конечной цели Совета Безопасности, является одной из насущных задач. |
Well, my passion is equal to the task. |
Что ж, моя страсть равноценна поставленной цели. |
This task should be entrusted to a subsidiary body established for this purpose. |
Эту задачу следует возложить на созданный для этой цели вспомогательный орган. |