| Well, I'm very sorry to hear that, sweetheart, because now you've forced me to do something I was hoping I could avoid. | Мне очень жаль это слышать, дорогая потому что сейчас ты вынуждаешь меня сделать кое-что чего я надеялась избежать |
| You know, sweetheart, if you don't want to tell me what you talked about with Beckett, you don't have to. | Дорогая, ты знаешь, если ты не хочешь рассказывать мне о чем вы говорили с Бэккет, то ты и не должна. |
| Then she asks me how my day went, and the answer is, "Great, sweetheart." | Она спрашивает, как прошел мой день, и я отвечаю: Отлично, дорогая. |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| No, don't sweetheart, we'll make sure Eric doesn't see it until long after we're dead. No, that is not | Не найдет, дорогая, мы убедимся что Эрик не найдет его до тех пор, пока мы давно уже не будем мертвы. |
| Sweetheart, you really shouldn't leave your valuables laying around... | Ммм. Дорогая, тебе правда не стоит оставлять свои ценности тут вокруг... когда вещи пропадают. |
| Sweetheart, we can't keep him. | Дорогая, мы не можем оставить его у себя. |
| Sweetheart, you might want to think that through. | Дорогая, ты могла бы продумать это... |
| Sweetheart... You can't buy the necessities of life with cookies. | Дорогая... нельзя купить необходимые вещи на печенье. |
| Sweetheart, we're not in the mood for funny. | Дорогая, мы не в настроении для шуток. |
| Sweetheart, it's just not very realistic, is all. | Дорогая, это не слишком реально. |
| Sweetheart, look, I mean, it meant nothing. | Дорогая, послушай, это ничего не значило. |
| Sweetheart, you can say anything to us, you know that. | Дорогая, можешь рассказать что угодно, ты это знаешь. |
| Sweetheart, she's just a child; don't be cross. | Дорогая, не будь строгая, она всего-лишь дитя. |
| Sweetheart, I'm sorry to interrupt your preshow cry. | Дорогая, прости, что прерываю твои стенания. |
| Sweetheart, there are so many eligible monsters out there. | Дорогая, есть так много подходящих монстров там. |
| Sweetheart, you have lots of pretty dresses up in your closet. | Дорогая, у тебя много прекрасных нарядов в шкафу наверху. |
| Sweetheart, I didn't want to deceive you. | Дорогая, я не хотел тебя обманывать. |
| Sweetheart, I'm showing a condo in 20 minutes. | Дорогая, я показываю дом через 20 минут. |
| Sweetheart, this family... there's a whole lot of road up ahead of us. | Дорогая, у нашей семьи... еще долгий путь впереди. |
| Sweetheart, I just don't understand something. | Дорогая, я что-то не понимаю. |
| Sweetheart, I think we're so lucky. | Дорогая, думаю мы очень счастливы. |
| Sweetheart, I want you to meet one of my oldest and dearest friends. | Дорогая, хочу представить тебе одного из моих старейших и лучших друзей. |
| Sweetheart, there's no point in torturing yourself. | Дорогая, нет смысла себя мучить. |
| Sweetheart, don't romance 'em, now. | Дорогая, не стоит так усердствовать. |