| Could you give us a second, sweetheart? | Оставь нас на секундочку, дорогая. |
| Got a handle on it, sweetheart? | Ты разберешься с этим, дорогая? |
| April, sweetheart, let's talk about this, okay? | Эйприл... Дорогая... Давай поговорим об этом, ладно? |
| Is this your great white hope, sweetheart? | Это ли ваша большая белая надежда, дорогая? |
| There is iron in fish, sweetheart, and Conor needs his omega-threes so that he can heal faster after his surgery. | Это железо в рыбе, дорогая, а Конору нужны омега-З кислоты, чтобы он мог быстрее поправляться после операции. |
| Frankly, sweetheart, after this last hovertank disaster, I... I don't know what might happen. | Честно говоря, дорогая, после неудачи с танком, может случится все что угодно. |
| But, sweetheart, what was I supposed to do? | Но, дорогая - Что я должна была сделать? |
| You know, sweetheart, this is a professial undertaking and I, I should behave accordingly. | Ты знаешь, дорогая, ты - профессиональный фотограф, и я должен вести себя соответственно. |
| How are you feeling, sweetheart? | Дорогая, как ты себя чувствуешь? |
| You know, I'm sure that he has brushed his teeth a whole bunch since then, sweetheart. | Знаешь, я уверена, он чистил зубы кучу раз после того, что случилось, дорогая. |
| Bo, sweetheart, can you do anything? | Бо, дорогая, ты можешь сделать что-нибудь? |
| I know, sweetheart, but he'll have a face again. | Я знаю, дорогая, мы вернем ему лицо. |
| Get some sleep, sweetheart, okay? | Поспи немного, дорогая, хорошо? |
| Come back to me, sweetheart. | Вернись ко мне, вернись сюда, дорогая |
| ºHow are you fixed for pie£ sweetheart? | "Как у тебя с пирогом, дорогая?" |
| Shania, sweetheart, would you mind waiting in the car? | Шэнайя, дорогая, можешь подождать в машине? |
| You're not taking my kids, sweetheart, you hear me. | Ты не заберешь моих детей, дорогая, слышишь? |
| How do you like ice-cold juice, sweetheart? | Не хотите охлаждённого сока, дорогая? |
| Listen, sweetheart, the element of surprise is what we make big sales with, but you'll agree to promotional interviews on publication. | Слушай, дорогая, элемент неожиданности в том, что мы сделаем большие продажи, но ты должна будешь давать рекламные интервью по публикации. |
| Are you trying to up-sell me, sweetheart? | Ты пытаешься меня раскрутить, дорогая? |
| Why do you ask, sweetheart? | А почему ты спрашиваешь, дорогая? |
| Why the long face, sweetheart? | Почему ты такая грустная, дорогая? |
| Aren't you late, sweetheart? | Ты не до поздна, дорогая? |
| But I'm way past shooting for sainthood, sweetheart. | Но, я не пытаюсь добиться лика святых, дорогая. |
| Yes, what it is, sweetheart? | Да, в чем дело дорогая? |