Английский - русский
Перевод слова Sweetheart
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Sweetheart - Дорогая"

Примеры: Sweetheart - Дорогая
Could you give us a second, sweetheart? Оставь нас на секундочку, дорогая.
Got a handle on it, sweetheart? Ты разберешься с этим, дорогая?
April, sweetheart, let's talk about this, okay? Эйприл... Дорогая... Давай поговорим об этом, ладно?
Is this your great white hope, sweetheart? Это ли ваша большая белая надежда, дорогая?
There is iron in fish, sweetheart, and Conor needs his omega-threes so that he can heal faster after his surgery. Это железо в рыбе, дорогая, а Конору нужны омега-З кислоты, чтобы он мог быстрее поправляться после операции.
Frankly, sweetheart, after this last hovertank disaster, I... I don't know what might happen. Честно говоря, дорогая, после неудачи с танком, может случится все что угодно.
But, sweetheart, what was I supposed to do? Но, дорогая - Что я должна была сделать?
You know, sweetheart, this is a professial undertaking and I, I should behave accordingly. Ты знаешь, дорогая, ты - профессиональный фотограф, и я должен вести себя соответственно.
How are you feeling, sweetheart? Дорогая, как ты себя чувствуешь?
You know, I'm sure that he has brushed his teeth a whole bunch since then, sweetheart. Знаешь, я уверена, он чистил зубы кучу раз после того, что случилось, дорогая.
Bo, sweetheart, can you do anything? Бо, дорогая, ты можешь сделать что-нибудь?
I know, sweetheart, but he'll have a face again. Я знаю, дорогая, мы вернем ему лицо.
Get some sleep, sweetheart, okay? Поспи немного, дорогая, хорошо?
Come back to me, sweetheart. Вернись ко мне, вернись сюда, дорогая
ºHow are you fixed for pie£ sweetheart? "Как у тебя с пирогом, дорогая?"
Shania, sweetheart, would you mind waiting in the car? Шэнайя, дорогая, можешь подождать в машине?
You're not taking my kids, sweetheart, you hear me. Ты не заберешь моих детей, дорогая, слышишь?
How do you like ice-cold juice, sweetheart? Не хотите охлаждённого сока, дорогая?
Listen, sweetheart, the element of surprise is what we make big sales with, but you'll agree to promotional interviews on publication. Слушай, дорогая, элемент неожиданности в том, что мы сделаем большие продажи, но ты должна будешь давать рекламные интервью по публикации.
Are you trying to up-sell me, sweetheart? Ты пытаешься меня раскрутить, дорогая?
Why do you ask, sweetheart? А почему ты спрашиваешь, дорогая?
Why the long face, sweetheart? Почему ты такая грустная, дорогая?
Aren't you late, sweetheart? Ты не до поздна, дорогая?
But I'm way past shooting for sainthood, sweetheart. Но, я не пытаюсь добиться лика святых, дорогая.
Yes, what it is, sweetheart? Да, в чем дело дорогая?