What are you doing here, sweetheart? |
Что ты здесь делаешь, дорогая? |
I know you do, sweetheart, but here's the thing, Daddy's home now. |
Знаю, что хочешь, дорогая, но теперь Папа дома. |
I know it's hard, But Dave loved you more than anything, sweetheart. |
Я знаю, что это тяжело, но Дэйв любил тебя больше всего на свете, дорогая. |
I don't know, sweetheart, but I am so, so sorry. |
Не знаю, дорогая, но мне очень жаль. |
Yes. Listen, sweetheart, did you hit me on purpose? |
Дорогая, может, ты нарочно на меня наехала? |
No, sweetheart, no, that's not it. |
Нет, дорогая, нет, не в этом дело. |
Pepa. Pepa, sweetheart, did you oversleep? |
Пепа, дорогая, ты заснула? |
Look, sweetheart, two and two doesn't make four anymore. |
Послушай, дорогая, 2+2 теперь не равно 4. |
Okay, sweetheart, men are talking. |
Дорогая, видишь, мужчины разговаривают? |
You're a sweetheart, aren't you, darling? |
Ты мое солнышко, правда, дорогая? |
Well, it may be your honeymoon, sweetheart, but it's still my yacht. |
Ну, это может быть твой медовый месяц, дорогая, но это все еще моя яхта. |
I know he's busy, and you are very thoughtful to be so accommodating, sweetheart, but a healthy relationship is based on mutual respect. |
Я знаю, что он занятой человек, а ты очень заботливая чтобы быть такой уступчивой, дорогая, но здоровые отношения основаны на взаимоуважении. |
Sheila, sweetheart, I can't, okay? |
Шейла, дорогая, я не могу, хорошо? |
One little cup of nog, sweetheart, and I'll be home. |
ещё одна чашка, дорогая, и я буду дома |
Got to go to the bathroom, sweetheart? |
Тебе в туалет не нужно, дорогая? |
She doesn't like 50, do you, sweetheart? |
Она не выгладит на 50, правда, дорогая? |
It's all right, sweetheart, it's all right. |
Всё хорошо, дорогая, всё хорошо. |
It's not you, sweetheart, it's him. |
Дело не в тебе, дорогая, а в нём. |
No, sweetheart, you go in there, you're not coming out. |
Нет, дорогая, если ты туда зайдешь, то не выйдешь. |
And a glass of water, sweetheart, my socks are on fire. |
И стакан воды, дорогая, мои носки горят огнём! |
Well, sweetheart, you got your pick of the litter. |
Ну, что, дорогая, тебе выбирать? |
if anyone is strong enough to get through this... it's you, sweetheart. |
У кого и хватит сил Чтобы пройти через это Так это у тебя, дорогая |
whatever the outcome, sweetheart, the only victory that's ever changed my life... was when I won your heart. |
Какой бы ни был итог, дорогая, единственная победа изменила мою жизнь... Та, когда я завоевал твоё сердце |
So, Shelby, sweetheart, I am sorry this is not in a more romantic setting, but will you marry me? |
Шелби, дорогая, прости, что всё это не очень романтично, но ты выйдешь за меня замуж? |
I wish i could, sweetheart, but I have to go out to jersey for a meeting. |
Дорогая, я бы хотел, но мне нужно уехать в Джерси на встречу |