| I was surprised she didn't. | Я удивлена, что она не помогла. |
| I'm actually surprised you're here. | Я действительно удивлена, что ты здесь. |
| I'm not surprised she chose the other fella. | Я не удивлена, что она выбрала другого. |
| Why am I not surprised you like opera? | Почему я не удивлена тем, что тебе нравится опера? |
| I was just surprised you hadn't mentioned it before. | Я удивлена, что ты раньше о нём не упоминал. |
| You were busy, you were surprised, all very fascinating. | Да-да, ты был занят, ты была удивлена, всё это замечательно. |
| I'm just surprised that you believed me enough to find out more about him. | Я просто удивлена, что ты доверяешь мне на столько, чтобы разузнать у меня о нем. |
| I was totally surprised and kind of impressed. | Я была совершенно удивлена и типа впечатлена. |
| I'm disappointed, but I'm not surprised. | Я разочарована, но не удивлена. |
| And I am surprised to see you out and about after certain recent revelations. | А я удивлена видеть тебя здесь после последних откровений. |
| Yes, I was surprised that Ms. DeWitt would authorize such an expensive process for an Active. | Да, я была удивлена, что мисс ДеВитт... разрешила столь дорогое лечение для актива... |
| I was surprised when I heard that you were coming back. | Я была удивлена когда услышала, что ты вернулся. |
| You're not surprised that I have this? | Ты не удивлена, что у меня вот это? |
| She was surprised, given everything that's gone on. | Она была удивлена, учитывая всё происходящее. |
| Okay, I was actually surprised you said yes when I asked you out. | Ладно, я была на самом деле удивлена, что ты согласился, когда я позвала тебя на свидание. |
| Dear Dink, I was surprised and very pleased to get your letter. | Дорогой Динк, я была удивлена и обрадована твоим письмом. |
| No, indeed! Though I am surprised. | Конечно, но я... удивлена. |
| Living up there on his own, I'm not surprised. | Жить там предоставленным самому себе, я не удивлена. |
| Frankly, I was surprised by your naivete. | Честно говоря, я была удивлена твоей наивности. |
| But honestly, I'm also surprised. | Но честно говоря. я удивлена. |
| I'm not surprised with a laceration like this. | Не удивлена, с таким то рассечением. |
| I was also surprised... when I got that from Eri back then. | Я тоже была удивлена... когда получила его от Эри. |
| I was quite surprised when I saw this one. | Я была несколько удивлена, когда это увидела. |
| I was surprised, after the war, that he'd survived. | После войны я была удивлена, что он выжил. |
| Believe me, no one's more surprised than I am. | Поверь мне, я удивлена не меньше тебя. |