Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлена

Примеры в контексте "Surprised - Удивлена"

Примеры: Surprised - Удивлена
I was surprised she didn't. Я удивлена, что она не помогла.
I'm actually surprised you're here. Я действительно удивлена, что ты здесь.
I'm not surprised she chose the other fella. Я не удивлена, что она выбрала другого.
Why am I not surprised you like opera? Почему я не удивлена тем, что тебе нравится опера?
I was just surprised you hadn't mentioned it before. Я удивлена, что ты раньше о нём не упоминал.
You were busy, you were surprised, all very fascinating. Да-да, ты был занят, ты была удивлена, всё это замечательно.
I'm just surprised that you believed me enough to find out more about him. Я просто удивлена, что ты доверяешь мне на столько, чтобы разузнать у меня о нем.
I was totally surprised and kind of impressed. Я была совершенно удивлена и типа впечатлена.
I'm disappointed, but I'm not surprised. Я разочарована, но не удивлена.
And I am surprised to see you out and about after certain recent revelations. А я удивлена видеть тебя здесь после последних откровений.
Yes, I was surprised that Ms. DeWitt would authorize such an expensive process for an Active. Да, я была удивлена, что мисс ДеВитт... разрешила столь дорогое лечение для актива...
I was surprised when I heard that you were coming back. Я была удивлена когда услышала, что ты вернулся.
You're not surprised that I have this? Ты не удивлена, что у меня вот это?
She was surprised, given everything that's gone on. Она была удивлена, учитывая всё происходящее.
Okay, I was actually surprised you said yes when I asked you out. Ладно, я была на самом деле удивлена, что ты согласился, когда я позвала тебя на свидание.
Dear Dink, I was surprised and very pleased to get your letter. Дорогой Динк, я была удивлена и обрадована твоим письмом.
No, indeed! Though I am surprised. Конечно, но я... удивлена.
Living up there on his own, I'm not surprised. Жить там предоставленным самому себе, я не удивлена.
Frankly, I was surprised by your naivete. Честно говоря, я была удивлена твоей наивности.
But honestly, I'm also surprised. Но честно говоря. я удивлена.
I'm not surprised with a laceration like this. Не удивлена, с таким то рассечением.
I was also surprised... when I got that from Eri back then. Я тоже была удивлена... когда получила его от Эри.
I was quite surprised when I saw this one. Я была несколько удивлена, когда это увидела.
I was surprised, after the war, that he'd survived. После войны я была удивлена, что он выжил.
Believe me, no one's more surprised than I am. Поверь мне, я удивлена не меньше тебя.