| But one day she surprised him. | Но в один прекрасный день она его удивила. |
| Guess I surprised you this time. | Похоже, в этот раз я тебя удивила. |
| I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. | На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин. |
| I think I surprised him this time. | Думаю в этот раз я удивила его. |
| You just surprised me with the fourth of July. | Ты просто удивила меня этим "4 июля". |
| I got to say, you really surprised me. | Я должен сказать, ты меня удивила. |
| I'm sorry, Katja has surprised me, I couldn't think of anything. | Прости, Катя меня самого удивила, я ничего не знал. |
| But the other thing which really surprised me was how far genetics has gone in improving our understanding of exercise. | Другая вещь, которая действительно меня удивила - насколько далеко генетика продвинулась в совершенствовании нашего понимания физических упражнений. |
| Though I have to admit, blair surprised me. | Но я должен признать, Блэр меня удивила. |
| I will admit that you've surprised me. | Я признаю, что ты меня удивила. |
| I was surprised by one thing, sir. | Меня удивила одна вещь, сэр. |
| And right after that, my mother surprised me by marrying my high-school teacher, Patrick O'Connell. | Сразу после этого меня удивила мама, выйдя замуж за моего школьного учителя Патрика О'Коннела. |
| I think you surprised us there. | Я думаю, ты удивила всех. |
| You surprised me in the holding cell. | Ты удивила меня, оказавшись в камере в участке. |
| Well, the new girl must have surprised you. | Еще одна девушка, должно быть, вас удивила. |
| They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity. | Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила. |
| PRIMUS EXHIBITIONS GROUP Corporation has pleasantly surprised us with the advertising campaign of the exhibition. | «На этой выставке корпорация PRIMUS EXHIBITIONS GROUP приятно удивила нас своей рекламной компанией. |
| And this lady surprised me, because there was absolutely nothing. | Эта дама удивила меня... ничего не последовало. |
| Aunt Quinn is here, and she surprised me with my cake. | Тетя Квин приехала и удивила меня моим тортом. |
| CAMBRIDGE - Indian Prime Minister Narendra Modi's vigorous foreign policy in the seven months since he took office has surprised observers. | КЭМБРИДЖ - Энергичная внешняя политика премьер-министра Индии Нарендра Моди удивила наблюдателей за те семь месяцев, как он вступил в должность. |
| About a year later she surprised her parents by announcing that she was going to dance on Broadway when she grew up. | Спустя примерно год она объявила, что собирается выступать на Бродвее, когда подрастёт, чем удивила своих родителей. |
| I mean, you surprised me. | Я хотела сказать, ты меня удивила. |
| I must admit, you've surprised me. | Должен признать, ты меня удивила. |
| I'm not mad, though, because you surprised my family. | Вообще-то я не злюсь, потому что ты удивила моих родичей. |
| You surprised me earlier on, in the captain's office. | Ты сегодня меня удивила в кабинете капитана. |