Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлена

Примеры в контексте "Surprised - Удивлена"

Примеры: Surprised - Удивлена
You know, I'm actually surprised you have the balls to show your face around here. Знаешь, я удивлена, думала у тебя кишка тонка снова здесь показаться.
When they first told you, were you surprised? Когда они впервые сказали, ты была удивлена?
I'm just surprised, aren't you? Я просто удивлена, а вы нет?
But with all the money he was moving, I'm a little surprised the house isn't nicer. Правда, учитывая, сколько через него прошло денег, удивлена, что домик не получше.
No, that's a lie... I would've been surprised if it didn't. Нет, вру, я была бы удивлена, если нет.
PM: Have you been surprised by the global nature of the message? ПМ: Была ли ты удивлена глобальному резонансу?
But I guess I'm not surprised. Я не знала, но я не удивлена.
I'm just surprised that the judge failed to notice a major fraud Я удивлена, что судья не заметила главную аферу.
You're so surprised when you get something right! Ты так удивлена, когда даёшь правильный ответ!
Well, you know, I'm actually really surprised you're still here. Знаете, я была удивлена, увидеть вас вместе.
(Woman) I'm not surprised she was able to keep her habit a secret from you. (Женщина) Я не удивлена, что она смогла скрыть свою привычку от вас.
I was as surprised as you, but apparently he is very passionate about public art. Я была удивлена не меньше вас, но он видно питает страсть к искусству.
When I came in, found him sitting here... I was too surprised to say or do anything. Когда я вошла, и увидела его сидящим здесь... я была настолько удивлена, что не смогла ничего сказать или сделать.
I am surprised you could be so selfish, Samuel! Я удивлена, что ты можешь быть таким эгоистом, Сэмюэль.
Why am I not surprised you know them? Не удивлена, что ты их знаешь.
Look, it's normal to be nervous, and after the number your mom pulled on you, I'd be more surprised if you weren't. Слушай, волноваться - это нормально, а после всех проделок твоей матери, я была бы удивлена, если бы ты не переживала.
You know, honestly, I was a little surprised you were okay with this. Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке.
So were you surprised to see me at school today? Ты была удивлена, встретив меня в школе?
Ms. JAVATE DE DIOS said that she was pleased but surprised to learn that structural adjustment had not resulted in cutbacks to social services. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС говорит, что она была приятно удивлена, узнав, что структурная перестройка не повлекла за собой уменьшения масштабов социальных услуг.
I was surprised when the inn keep said you were here. Я была удивлена, когда в гостинице сказали, что ты здесь
I am so glad you got in touch, though I am a little surprised. Я так рада, что ты связалась со мной, хотя и немного удивлена.
If you're surprised by that, you clearly don't understand the teetering house of cards that is Van's ego. Если ты удивлена, то ты точно не понимаешь насколько шаток карточный дом эго Вэна.
I'm not happy that you're miserable, but I'm not surprised either. Я не рада, что ты несчастен, но я также не удивлена.
Or, as some women say, "surprised." Или, как говорят некоторые женщины, "удивлена".
A dear old friend of Emily's who she hasn't seen in a long time and is surprised to see now. Старый добрый друг Эмили, которую она не видела очень давно и удивлена увидеть её сейчас.