Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat. И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
You seem surprised, Eric. Вы, кажется, Удивленный, Эрик.
It was thus that the surprised and humbled Orion Pax came to be Optimus, the last of the Primes. Так удивленный и смиренный Орион Мирный стал Оптимусом, последним из Праймов.
Well, don't act so surprised. Не делай такой удивленный вид.
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
The woman was so surprised as to be speechless. Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.
You can't be all that surprised that he wants a divorce. Ты не должна быть удивлена, что он хочет развестись.
When I heard that you and Kathy broke up, I was surprised you two would babysit together. Когда я услышал(а),что вы с Кэти расстались, я была удивлена, что вы будете вместе сидеть с Джоном.
She was so surprised... Она была так удивлена...
Surprised and a half. Удивлена, если удивлюсь.
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
I must admit we were surprised to hear from you, given the circumstances of our last encounter. Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
They are surprised to find Raymond, who tells them that Gaston is still alive but held captive in Ramla. Они крайне удивлены, увидев Раймонда; он сообщает им, что Гастон жив, но находится в плену близ Рамлы.
You surprised I know what idealization means? Вы удивлены, что я знаю, что такое идеализация?
We were surprised by his behavior. Мы были удивлены его поведением.
Were you a little surprised when they decided to bring it back for eight more? Были ли Вы хотя бы чуть-чуть удивлены, когда создатели сериала решили продолжить и снять еще 8 серий?
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
That no one was surprised when he got suspended. Поэтому никто не удивился, когда его отстранили.
Well, he's not really surprised. Ну, он не сильно удивился.
Well, I was surprised to see Noah here. Я удивился, когда увидел здесь Ноа.
You know, mick, at first I was a bit surprised those ml-5 boys were so keen to bring down owen. Знаешь Мик, сначала я удивился, что те парни из МИ5 настолько остро хотели избавиться от Оуэна.
Well, I was... I was surprised neither of you mentioned it before. Ну, я удивился, что никто из вас не упомянул об этом прежде.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским.
I'm not surprised. Да. Меня это не удивляет.
Why? Are you surprised? А что вас удивляет?
You sound surprised by that. Вас как-будто это удивляет.
Mrs. GHOSE (India): I am a little surprised that this discussion is taking place while the formal plenary is still open but, nevertheless, since you have opened the floor for comments, I would like to make two very brief points. Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Меня несколько удивляет, что эта дискуссия началась на пленарном заседании, но, тем не менее, раз уж вы дали возможность для выступлений с комментариями, я хотела бы высказать два очень коротких замечания.
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
Be nice if you surprised us. Было бы здорово, если бы ты удивил нас.
I think my nephew Felipe... surprised me as much as he did you. Мне кажется, мой племянник Фелипе... удивил меня так же сильно, как он удивил тебя.
At the time, I was just a bit surprised. Приятно, что тогда я его несколько удивил».
You really surprised us. Ты очень удивил нас.
Opera is fastest browser in the world, but Internet Explorer 7 is fast too, Firefox 2.0 surprised me with his low performance. Орёга - самый быстрый браузер в мире, но Internet Explorer 7 тоже довольно шустр, а вот Firefox 2.0 удивил своей низкой производительностью.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
Believe me, I was as much surprised... by Julian's return last night as you were. Поверьте, я и сама сильно удивилась когда Джулиан вернулся прошлой ночью.
Actually, I was surprised to see you at the dances this week. Я удивилась когда увидела тебя на балу на прошлой неделе.
But then, I was surprised to see myself at another party. Но затем, я удивилась, что сама оказалась на вечеринке.
Well, I told your mother and, you know, she was surprised, but she took it well. Я рассказал твоей матери, и, знаешь, она удивилась, но восприняла хорошо.
Why am I not surprised? Странно, но я даже не удивилась.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
I was awfully surprised to see y'all come down here for Planksgiving. Меня очень удивило, что вы приезжаете на День Пиратославления.
He found out about you and Glenn, which, he admitted, shouldn't have surprised him since he started seeing you while you were dating Tony. Он узнал о вас с Глен, и, он признал, что это не удивило его, с тех пор как он начал видеться с тобой, пока ты встречалась с Тони.
The news found me surprised also. Это известие меня тоже удивило.
He had been surprised to learn that most callers were more worried that too little force had been employed than they were about complaints of police brutality. Его удивило, что большинство звонивших были в большей степени обеспокоены слишком мягким поведением полиции и число таких звонков превысило количество жалоб на жестокость со стороны полиции.
But they weren't surprised I traveled around the world to visit them, because in their eyes he is, after all, a famous Qing dynasty military hero. Просто для них она не похожа на китайскую еду. Их не удивило, что я объехала полмира, чтобы увидеться с ними, потому что для них он - знаменитый военный герой династии Цин.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
You should recognize that in yourself now, so you're not surprised later when desire edges out reason. Ты должна распознать это в себе сейчас, так, чтобы не удивляться позднее, когда желание вытеснит причину.
I gave up being surprised working with you anyway. Я уже перестал удивляться, работая с тобой.
It would seem that we have stopped being surprised by the tragedies that are carrying off thousands of our fellow human beings around the world. Кажется, мы уже перестали удивляться трагедиям, уносящим тысячи сограждан нашего мира.
To commit themselves to each other... we're never surprised. Посвятить себя друг другу... удивляться нечему.
But I'm still surprised by her skill in giving and receiving orders. Я знал от Жарди, что это замечательная женщина, и все равно не переставал удивляться ей.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
I got to say, you really surprised me. Я должен сказать, ты меня удивила.
You surprised me earlier on, in the captain's office. Ты сегодня меня удивила в кабинете капитана.
She surprised us all. Она удивила всех нас.
I showed up and surprised him. Нагрянула туда и удивила его.
They were rather surprised to see me. Да уж, я их удивила.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
We prepare for the worst and then hope to be pleasantly surprised. Готовимся к худшему и надеемся на приятный сюрприз.
How is the brownie at all surprised by this? Это сюрприз для кекса?
I couldn't have been more surprised. Это был большой сюрприз.
And she was surprised... Для неё это был сюрприз.
Surprised you're still walking. Сюрприз, вы помирились.
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
But you don't seem surprised to find him dead. Но вы, кажется, не удивились, найдя его мёртвым.
You were surprised to be here? Почему вы удивились, увидев меня здесь?
If waiters - by the way, more reminding security guards - also were surprised such company to a kind have not shown. Если официанты - кстати, больше напоминающие охранников - и удивились такой компании, то виду не показали.
I guess you were surprised that someone who lived so close to you, whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime after so many years. Наверное, вы удивились, что кто-то, кто жил так близко и кого не подозревали, был внезапно обвинен в преступлении после стольких лет.
Surprised to see me, Mr Ludwig? Удивились увидеть меня, мистер Людвиг?
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
The city's pro-Union feelings surprised the Confederate occupiers. Про-союзные чувства города удивили конфедеративных оккупантов.
They surprised us with dinner at The Drake last night for our 25th anniversary. Удивили нас, пригласив вчера на ужин в Дрейк на нашу 25 годовщину.
There are many things that surprised to come to Japan, one of which is that everything is spotless, although transit through there hundreds of people. Есть много вещей, которые удивили приехать в Японию, один из которых является то, что все чисто, хотя и транзита через нее там сотни людей.
These statements extremely surprised my Government in view of the fact that it is public knowledge that the Government of Angola has continuously made efforts to assist the population affected by this crisis, independent of the areas in which they may be located. Эти заявления чрезвычайно удивили мое правительство ввиду того обстоятельства, что общеизвестно, что правительство Анголы непрерывно предпринимает усилия по оказанию помощи населению, пострадавшему в результате кризиса, где бы эти люди ни находились.
Other people have risen up, and surprised even themselves. Другие люди преуспели, и удивили этим даже себя самих.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
His delegation was also surprised that a civilized, democratic country had requested, almost formally, the repeal of a law adopted by the authorities of another sovereign State. Делегация Беларуси также выражает удивление по поводу того, что одна из цивилизованных и демократических стран обратилась с просьбой, почти в официальной форме, об отмене закона, принятого властями другого суверенного государства.
The Government is therefore surprised that the United Nations refers to them as detainees. Поэтому правительство выражает удивление в связи с тем, что Организация Объединенных Наций упоминает о них как о «задержанных».
He was surprised that, despite inquiries into certain murders and assassinations perpetrated by armed supporters of the "loyalists" in Northern Ireland, no suspects had yet been prosecuted. Он выражает удивление в связи с тем, что, несмотря на проводившиеся расследования некоторых убийств, совершенных вооруженными сторонниками "лоялистов" в Северной Ирландии, ни один подозреваемый до сих пор не был подвергнут судебному преследованию.
Mr. Kovalev, referring to information received from UNHCR, was surprised that there were not more than 234 asylum seekers in the State party. Г-н Ковалев, ссылаясь на информацию, полученную от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, выражает удивление по поводу того, что в государстве-участнике находится только 234 просителя убежища.
He was also surprised that there was no reference, among the measures recommended in the second paragraph, to legal instruments, as such instruments were expressly provided for by the Convention. Г-н РЕШЕТОВ поддерживает предложение г-на Боссайта, направленное на определение последствий осуждаемых видов практики.Между тем он выражает удивление отсутствием во втором пункте среди рекомендуемых мер какого-либо упоминания о правовых документах, хотя такие документы прямо предусматриваются Конвенцией.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Everyone was surprised we were doing so good. Никто не ожидал от нас настолько хорошей игры.
I am surprised to see you back so soon, Excellencies. Не ожидал увидеть так скоро, Ваши Превосходительства.
I have to say, I'm a little surprised you guys are trying in on it. Надо же, не ожидал, что вы, девчонки, придете на пробы.
I think you surprised him. Он не ожидал от тебя такого.
Surprised, I guess. Не ожидал, я полагаю.
Больше примеров...