He was all nervous and surprised. | Он был весь такой нервный и удивленный. |
The Cardinal-Infante, surprised by the ease of the victory, left some troops in Venlo and continued his offensive. | Фердинанд, удивленный легкостью своей победы, оставил небольшой гарнизон в Венло и продолжил своё наступление. |
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat. | И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове. |
Surprised is surprised the story is like this. | Удивленный. Он удивляется жизни. |
Just get up, surprised. | Просто вскочи удивленный и спроси, "Почему ты живой?" |
I'm just surprised you're going after such a senior position. | Я удивлена, что ты претендуешь на такую высокую должность. |
My sister will be so surprised. | Моя сестра будет так приятно удивлена. |
I'll say I was surprised. | Скажу, что была удивлена. |
I guess I'm not surprised you couldn't let this go either. | Не удивлена, что также происходит и с этой ситуацией. |
Ms. Kempe said that the Commission had been surprised to learn that most of the young persons whom it encountered initially had little interest in or understanding of independence. | Г-жа Кемпе говорит, что Комиссия была удивлена тем, что большинство молодых людей, с которыми она имела встречи, поначалу проявляли слабый интерес к идее независимости или плохо ее понимали. |
Sailors seemed surprised with that silence. | Моряки, казалось, были удивлены тишиной. |
Still, they must have been pretty surprised to see you. | Тем не менее, они должны были быть очень удивлены, увидев вас. |
Why do you sound so surprised, Ms.Reagan-Boyle? | Почему вы так удивлены, мисс Рэйган-Бойл? |
Are you all surprised kids are going off to training camps? | Вы удивлены что ребята идут в тренировочные лагеря? |
Surprised to see him not dead, you mean? | Удивлены увидеть его не мертвым, не так ли? |
"and seemed surprised that it was midday." | "и, казалось, удивился, что уже полдень." |
If it helps, I was surprised, too | Если это поможет, то я тоже удивился. |
After Allen's identity was revealed, Mardon was surprised and horrified to discover that the Rogues had "killed a kid". | После того, как личность Барта была раскрыта, Мардон удивился и был шокирован тем, что «Негодяи» казнили ребёнка. |
How do you know he sounded surprised? | Откуда ты знаешь, что он удивился? |
Well, that even surprised Old Moses at first. | Даже старый Мозес сначала удивился. |
I don't know why I'm even surprised. | Даже не знаю, удивляет ли меня это. |
Nor was he surprised that upper castes supported the caste system: religion, like ethnicity, could be a convenient cloak for power. | Не удивляет его и то, что высшие касты поддерживали кастовую систему: религия, как и этническая принадлежность, могла быть удобным прикрытием для тех, кто стремился к власти. |
I'm not surprised. | Меня это нисколько не удивляет. |
Why do you sound so surprised? | А что тебя удивляет? |
Somehow, I'm not surprised. | Меня это не удивляет. |
Well, you surprised a lot of people including me. | Но ты удивил многих, и меня тоже. |
The man who has surprised everybody here today. | Человек, который всех удивил сегодня. |
Dad surprised Katie by proving that sometimes, in a pinch, he could be the father she needed him to be. | Папа удивил Кейти, доказав, что иногда, в трудную минуту, он может быть отцом, который ей нужен. |
SUSSMAN: You know, he even surprised me. | Он даже меня удивил, и слышать не хочет ни о каких изменениях. |
And yet this same bombón soon surprised everyone by hammering out a truce between the country's three warring political parties. | Но вскоре этот «конфетка» всех удивил, добившись перемирия между тремя противоборствующими политическими партиями Мексики. |
Rare is why I was surprised. | Так редко, что я даже удивилась. |
But I was so surprised With your wife | Но я так удивилась... увидев тебя с женой. |
I was surprised you were in bed when I got home last night. | Я удивилась, ты вчера была в постели, когда я вернулась. |
I was not scared, I was surprised. | Я не испугалась, я удивилась. |
We hit it off, but I decided not to apply this year, so I was surprised when she called the other day. | Мне понравилось, но я решила в этом году не подавать заявку, поэтому удивилась, когда она позавчера позвонила. |
You don't sound surprised, Doc. | Непохоже, чтобы вас это удивило, док. |
On the 6 was a commercial success, which surprised critics as it was considered a big risk for Lopez. | On the 6 стал коммерчески успешным альбомом, что удивило критиков, так как это считалось большим риском для Лопес. |
While it's only been a few months since my last visit, I was pleasantly surprised by the appearance of coriander, fenugreek and masala. | В последний раз я был тут всего несколько месяцев назад, но меня приятно удивило добавление кориандра, шамбалы и масалы. |
She was surprised to see, from paragraph 242 of the report, that it was left to the discretion of the magistrate to establish the level of child support or alimony, and wondered whether any criteria relating to financial need or means were applied. | Ее удивило, что, как говорится в пункте 242 доклада, размер содержания ребенка или алиментов устанавливает мировой судья по своему усмотрению, и хотела бы знать, применяются ли какие-либо критерии в отношении финансовых потребностей или средств. |
And he's currently not surprised. | И его это не удивило. |
In fact, you should probably take note of just how surprised she is. | Ты лучше запиши, как она удивляться будет. |
Well, we can't be too surprised about that, Can we? | Ну, мы можем не слишком удивляться этому, не так ли? |
Well, don't look so surprised. | Не надо так удивляться. |
It would seem that we have stopped being surprised by the tragedies that are carrying off thousands of our fellow human beings around the world. | Кажется, мы уже перестали удивляться трагедиям, уносящим тысячи сограждан нашего мира. |
Are you even surprised anymore? | Ты еще не устал удивляться? |
Well, the new girl must have surprised you. | Еще одна девушка, должно быть, вас удивила. |
In the opening game of the 1982 World Cup, Belgium surprised the world by beating the reigning world champions Argentina 1-0. | В первом матче чемпионата мира 1982 года, Бельгия удивила весь мир, победив действующих чемпионов мира сборную Аргентину со счетом 1-0. |
This one we were a little surprised by, right? | Она нас удивила, верно? |
When your daughter-in-law surprised you? | Когда ваша невестка удивила вас? |
Thegeneral a growth stock prices surprised the company Vladis ,... whoseshareshavefalleninprice on5,4 %, compared with the beginning of the trading... | На общем фоне роста цен на акции удивила компания "Владис",... чьи акции упали в цене на 5,4%, по сравнению с началом торгов... |
Act surprised when my friend Fat Dave streaks the ceremony. | Будет сюрприз, когда мой друг Дейв пробежится голым во время церемонии. |
I couldn't have been more surprised. | Это был большой сюрприз. |
Surprised me, too. | Для меня это тоже сюрприз. |
You surprised my daughter. | Ну, ты сделала сюрприз моей дочери. |
Surprised to see you here. | Это сюрприз, увидеть тебя здесь. |
But you don't seem surprised to find him dead. | Но вы, кажется, не удивились, найдя его мёртвым. |
So that's why everyone was surprised when I said I would ride the elevator. | Значит, вот почему все удивились, когда я сказала, что поеду на лифте. |
You were not surprised to hear me lie. | Вы не удивились, услышав как я лгу. |
Were you surprised when you heard what she'd done? | Вы удивились, когда услышали, что она сделала? |
By the time you returned from a great five-year voyage, you were surprised to find that you were a rising star. | К тому времени, когда Вы вернулись домой из своей пятилетней экспедиции, Вы сильно удивились, когда узнали, что стали восходящей звездой. |
His comments surprised other critics and resulted in numerous angry letters sent to the newspaper. | Его комментарии удивили других критиков и привели к тому, что в газету пришло множество разгневанных писем. |
The city's pro-Union feelings surprised the Confederate occupiers. | Про-союзные чувства города удивили конфедеративных оккупантов. |
I have to say, you've surprised me, Mr Rossetti. | Должен сказать, вы меня удивили, мистер Россетти. |
The French surprised the enemy and quickly seized key terrain including Mounts Faito Cerasola and high ground near Castelforte. | Французы удивили противника и быстро заняли ключевые территории, в том числе горы Фаито-Черазола и возвышенность у Кастельфорте. |
This is not the time or place, Sergei Nikolaevich: But as a military officer you surprised me with your report. | Не время и не место сейчас, но, как боевой офицер, вы меня удивили рапортом. |
She was surprised by the minimal quotas for women established in various decrees and actions designed to promote the representation of women in managerial and decision-making positions in public service. | Оратор выражает удивление по поводу минимальных квот, установленных для женщин различными указами и решениями с целью содействия увеличению представленности женщин на административных и руководящих должностях в системе государственной службы. |
Furthermore, he was surprised that the Committee for the Basic Law established under the Standing Committee, a body of such fundamental importance for the Region, had only 50 per cent Hong Kong membership and that it was composed only of lawyers. | Кроме того, он выражает удивление в связи с тем, что созданный под эгидой Постоянного комитета Комитет по Основному закону, представляющий собой орган, имеющий столь важное значение для Района, насчитывает всего лишь 50 процентов представителей Сянгана и что в его состав входят лишь правоведы. |
His delegation was surprised by the position taken by members during the voting in the Commission on that important document, including States which had suffered under Fascism. | Делегация России выражает удивление в связи с той позицией, которую заняли члены в ходе голосования в Комиссии по этому важному документу, включая государства, пострадавшие от фашизма. |
She was surprised that so rich a country should be reduced to such a state and wondered whether it was because it preferred to spend its resources on military expenditure. | Она выражает удивление по поводу того, что столь богатая страна оказалась в таком состоянии, и задается вопросом, не потому ли это происходит, что правительство предпочитает тратить национальные ресурсы на военные цели. |
He was surprised that in its approach to liability the Working Group had focused only on private operators and States, disregarding other possible agents of economic activity. | Оратор выражает удивление в связи с тем, что в своем подходе к ответственности Рабочая группа сосредоточила свое внимание лишь на частных операторах и государствах и игнорировала других возможных участников экономической деятельности. |
Everyone was surprised we were doing so good. | Никто не ожидал от нас настолько хорошей игры. |
But the man with the star, he gets surprised seeing me out there. | Человек со значком, кажется, не ожидал увидеть меня там... |
Erm, sorry, but I'm just surprised to see you back. | Прости, просто я не ожидал, что ты вернёшься. |
Surprised to see you, Peg. | Не ожидал увидеть тебя, Пэг. |
Surprised to see me, Makunga? | Не ожидал меня увидеть, Макунга? |