Mr. Zamora Rivas (El Salvador) said that his delegation had also been surprised by the additional costs identified in the oral statement by the Secretariat, which, it appeared, had not read the text of the draft resolution closely enough. |
Г-н Самора Ривас (Сальвадор) говорит, что его делегация также была удивлена возникновением дополнительных потребностей, упомянутых в устном заявлении Секретариата, который, как представляется, не ознакомился достаточно подробно с текстом проекта резолюции. |
You fired Derek today? - You're surprised? |
Ты уволил Дерека сегодня - Ты удивлена? |
And - perhaps naively - I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity. |
И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете. |
I'm just surprised, aren't you? |
Я просто удивлена, а вы разве нет? |
Well, I'm not at all surprised. |
ќ, € нисколько не удивлена. |
Well, if this is a typical night's trade, I'm not surprised this place was chosen. |
Ну, если это ночное дело то я не удивлена, что выбрано это место. |
But I have to say, I am surprised That you became so... Estranged from your daughter. |
Но, честно говоря, я удивлена, что вы так... отдалились от своей дочери |
I'm thinking why I'm not in the slightest bit surprised. |
И почему я совсем не удивлена? |
and that she's not surprised I snapped and killed Molly. |
и она не удивлена, что я убила Молли. |
Why am I not surprised that you and Damien Darhk would find each other? |
Почему я не удивлена, что ты и Дэмиен Дарк нашли друг друга? |
But, if you do, then I know that you, like me, are not surprised. |
Но если ты её знаешь тогда я знаю, что ты, также как и я... не удивлена. |
Are you so surprised that you don't know how to breathe anymore? |
Ты так удивлена, что забыла, как дышать? |
Carrie and Quinn clash at first; Carrie is surprised that an analyst that she had never even met is running things. |
Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн конфликтуют сначала; Кэрри удивлена тем, что аналитик, которого она даже никогда не встречала, управляет делами. |
I'm not surprised miss King won her share of pageants, |
Я не удивлена, что мисс Кинг выиграла, |
Julia Bacha: When I first heard about the story of Budrus, I was surprised that the international media had failed to cover the extraordinary set of events that happened seven years ago, in 2003. |
Юлия Бача: Когда я первый раз услышала об истории в Будрусе, я была удивлена тем, что международные СМИ не освещали эти замечательные события, случившиеся семь лет назад, в 2003 году. |
She's surprised you don't speak Italian... when your wife and son live here. |
она удивлена, что ты не говоришь по-итальянски... когда твоя жена и сын говорят |
Well, then I am surprised that do not know of his death. |
Тогда я удивлена тому, что вы не знаете, что она мертва. |
Why am I not surprised you're taking the Rover's side? |
Почему я не удивлена, что ты на стороне странницы? |
She was not surprised by the note sent by the New York City Commissioner for the United Nations, Consular Corps and International Business, which expressed concern about the effect the article would have. |
Она не была удивлена нотой Комиссара города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций, консульского корпуса и международного бизнеса, где выражена озабоченность по поводу последствий, которые могла бы иметь эта статья. |
Mr. MONGELLA (United Republic of Tanzania) said that his delegation was also surprised and was reluctant to engage in further negotiations which might undermine the consensus. |
Г-н МОНГЕЛЛА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация также удивлена случившимся и не хотела бы продолжать переговоры, которые могли бы подорвать консенсус. |
His delegation had been surprised and dismayed at the opposition to its proposal to establish a Security Council committee to provide oversight of peace-keeping operations in accordance with Articles 29 and 44 of the Charter of the United Nations. |
Делегация Новой Зеландии была удивлена и разочарована возражениями против ее предложения о создании комитета Совета Безопасности для осуществления надзора над операциями по поддержанию мира в соответствии со статьями 29 и 44 Устава. |
And I was as surprised as you were That he was still alive. |
И я, как и вы, удивлена, что он еще жив. |
Mr. AL-RASSI (Saudi Arabia) said that his delegation had been extremely surprised by the accusations made by the representative of Spain on behalf of the European Union against his country at the previous meeting. |
Г-н АР-РАССИ (Саудовская Аравия) говорит, что его делегация крайне удивлена обвинениями в адрес Саудовской Аравии, с которыми на предыдущем заседании выступил представитель Испании от имени Европейского союза. |
She welcomed the introduction of a new bill to combat trafficking in women, but was surprised that it provided for a maximum prison term of only eight years. |
Она с удовлетворением отмечает факт представления нового законопроекта о борьбе с торговлей женщинами, однако удивлена, что он предусматривает максимальное тюремное заключение сроком лишь на восемь лет. |
She has been surprised and delighted to receive hundreds of cards from individuals who feel strongly about voicing their personal support for translating the right to education into reality for all children, especially girls. |
Она была удивлена и приятно поражена, когда получила сотни открыток от людей, которые были решительно настроены оказать ей свою личную поддержку в практическом осуществлении права на образование всех детей, особенно девочек. |