| Shirley was as surprised as I am. | Ширли была удивлена не меньше меня. |
| I have to admit, I was a bit surprised she pulled the trigger. | Должна признать, что я была слегка удивлена тем, что она все же нажала курок. |
| His delegation was therefore surprised that the Country Rapporteur had likened Yezidis to an indigenous people, because their presence in Armenia was recent. | Поэтому армянская делегация удивлена тем, что Докладчик сравнивает езидов с коренным народом, т.к. они проживают в Армении с недавних времен. |
| Actually, I'm kind of surprised it took you guys this long. | На самом деле, я немного удивлена, ребят, что это заняло у вас так много времени |
| So, when she didn't return my phone calls after Drew showed me the video, I wasn't surprised. | Поэтому, когда она не ответила на мои звонки после того, как Дрю показал мне видео, я не была удивлена. |
| No, I'm just surprised to see you. | Нет, просто удивлена, что ты здесь. |
| I mean, I'm a little surprised that you didn't ask me to accompany you first. | То есть, я удивлена, что ты не попросила меня играть. |
| You know, I'm really not surprised that you and I were the top two candidates. | Ты знаешь, я не удивлена, что я и ты были самыми вероятными кандидатурами. |
| No, I was surprised because I was vibing there was Definitely something going on between you and Lyndsey. | Нет, я была удивлена, потому что мне казалось, что между вами с Линдси действительно что-то есть. |
| Believe me, I'm as surprised that we're having this conversation as you are. | Поверь мне, я так же удивлена этим разговором, как и ты. |
| I was so surprised, I couldn't hardly think you meant me. | Так удивлена, что подумала, будто вы меня с кем-то спутали. |
| I have to say, I'm not surprised. | И должна сказать, я не удивлена! |
| Well, in my experience, when a wife sees evidence that her husband has stolen something, she is... surprised. | По моему опыту, когда жена видит доказательства того, что ее муж что-то украл, она... удивлена. |
| But, you know, frankly, I'm not surprised that you take his side in this. | Но, если честно, я не удивлена, что ты на его стороне. |
| So, were you surprised that Jenna invited you to this? | Так ты была удивлена, когда Дженна тебя пригласила? |
| I didn't know... but I guess I'm not surprised. | Я не знала, но я не удивлена. |
| His ears looked so much like his father's that I was surprised. | Я была удивлена, что уши у него были прямо как у его отца. |
| What, are you surprised to see me? | Ты так удивлена, увидев меня? |
| I am surprised your grandma was so good last night. | Я удивлена, что твоя бабушка была такой хорошей вчера |
| You told me before it started That kevin spacey was keyser soze... And I was still surprised. | Перед фильмом ты сказала мне, что Кайзер Сузе - это Кевин Спейси, но я все равно была удивлена. |
| I'm kind of surprised you're not being more supportive. | Я слегка удивлена что ты не очень поддерживаешь |
| I have to be honest with you, Counselor, I'm a little surprised your client is in this office. | Буду честной с вами, советник, я немного удивлена, что ваш клиент пришел сюда. |
| I admit I was surprised to learn you were coming. | ѕризнаюсь, € была удивлена вашему приезду. |
| When I heard that you and Kathy broke up, I was surprised you two would babysit together. | Когда я услышал(а),что вы с Кэти расстались, я была удивлена, что вы будете вместе сидеть с Джоном. |
| I have to say, I'm totally surprised yale passed up | Должна чказать, я удивлена что Ель отказалась от |