Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлена

Примеры в контексте "Surprised - Удивлена"

Примеры: Surprised - Удивлена
Come on, we went to a lot of trouble, you could at least act surprised. Мы через столько всего прошли, могла хотя бы сделать вид, что удивлена.
That guy from the Cultural Services came, and was surprised he was so young. Приходил парень из Комитета по культуре, и я была удивлена, что он так молод.
Of course, I'm somewhat surprised you don't spank them. Я несколько удивлена, что ты их не шлепаешь
I'm sorry if I seem surprised to see you, detectives, but I thought my husband already answered all of your questions. Извините, если я удивлена вашему приходу, детективы, но, по-моему, мой муж уже ответил на все ваши вопросы.
Syria is surprised that the Secretary-General's report on resolution 1559 (2004) has been used as a pretext to circulate spy stories according to a tried and tested method. Сирия удивлена тем, что доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1559 (2004) используется, согласно старому проверенному методу, в качестве предлога для распространения шпионских историй.
With regard to the Guidelines for Promoting and Legalizing the Roma Informal Settlements, she was surprised to hear the State party applying the term "insanitary" to such settlements. Что касается Руководящих принципов улучшения и легализации неофициальных поселений рома, то она удивлена применением государством-участником термина "антисанитарные" в отношении этих поселений.
I was looking at the bill and I was surprised to see that there were tests on there that I don't remember approving. Я изучила правила и была удивлена что были назначены еще тесты не предусмотренные по правилам.
No, when the police told me what happened, I wasn't even surprised. Когда полицейские сказали мне, что произошло, я не была удивлена
I'm not surprised, that must have been a horrible experience. я не удивлена, наверное, это ужасно, пережить такое.
Ann Stark, recently installed chief of staff in the majority leader's office said she was surprised by the White House - Энн Старк, недавно назначенный начальник администрации лидера большинства заявила что она была удивлена, что Белый Дом...
Well, I got to say, Sutton, I was a little surprised to hear that you wanted to see me, considering how things were left the other day. Ну, должна сказать, Саттон, что была немного удивлена услышать, что ты хочешь меня увидеть, учитывая, как все остались в другой день.
So, what surprised you was the basic goodness of it? То есть ты была удивлена качеством исполнения?
And - perhaps naively - I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity. И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете.
Yes, I was a little surprised that he knew about the money, but once he joined the family it would be his as much as ours, anyway. Да, я была несколько удивлена, что он знал про деньги, но если бы он присоединился к нашей семье, они бы стали его в такой же степени, как и нашими.
So you can imagine how surprised I was to learn that Chatswin had one more season. Так что вы сможете себе представить, как я была удивлена, узнав, что в Чатсвине есть еще одно время года -
Why am I not surprised that instead of evidence of bribery, I have a pair of shoes? Почему я не удивлена, что вместо доказательств по взяточничеству, я нахожу пару туфель?
I'm really surprised that they won't give me a shot at Fashion Week because I feel like I am a strong Designer. Я очень удивлена, что они не дали мне попасть на Неделю Моды, потому что мне кажется, что я сильный дизайнер.
Why am I not surprised that the FBI is showing up at my meetings? И почему я не удивлена, что ФБР появилось на моём собрании?
His delegation was both surprised and concerned at those increases, particularly since Member States' ability to pay their assessed contributions had not improved significantly over the previous two years. Делегация выступающего одновременно удивлена и обеспокоена в связи с таким увеличением, особенно ввиду того, что способность государств-членов платить свои начисленные взносы в последние два года сколь-нибудь значительным образом не улучшилась.
The Cuban delegation was justifiably surprised that the Committee should be asking about mechanisms introduced to assess the progress achieved by certain population groups of African origin when the country had made equality of its citizens a cornerstone of all its policies for the past 50 years. Делегация Кубы обоснованно удивлена тем, что Комитет интересуется созданными механизмами оценки прогресса, достигнутого некоторыми группами населения африканского происхождения, если вся политика этой страны в течение 50 лет строится на принципе равенства всех ее граждан.
No, I'm just surprised you brought one down here. Нет, я просто удивлена, что вы принесли это с собой
I was surprised you didn't take it out and eat it. Я удивлена, что ты не взял и не съел его.
My delegation is surprised that those who drafted the budget for the implementation of resolution 1559 should ignore the fact that their job includes monitoring and recording aerial, naval and ground violations of Lebanon's sovereignty. Моя делегация удивлена тем, что те, кто разрабатывал бюджет для осуществления резолюции 1559, игнорировали тот факт, что их работа включает в себя мониторинг и регистрацию воздушных, морских и наземных нарушений суверенитета Ливана.
She was also surprised to see the Education, Health and Food Programme (PROGRESA) included in the section of the periodic report dealing with temporary special measures. Она удивлена также тем, что Программа образования, здравоохранения и питания (ПРОГРЕСА) включена в раздел периодического доклада, посвященный временным специальным мерам.
Her delegation had been surprised that New Zealand, which had no embassy in the Sudan, had not chosen the appropriate diplomatic channels to refer to human rights in that country. Ее делегация удивлена тем, что Новая Зеландия, у которой нет посольства в Судане, не использовала надлежащие дипломатические каналы для выражения своих замечаний в отношении соблюдения прав человека в этой стране.