Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлена

Примеры в контексте "Surprised - Удивлена"

Примеры: Surprised - Удивлена
I already did, like, seven of those tests at home, so I'm not really surprised. Я дома уже раз семь этот тест делала, так что я не удивлена.
And I have to say, I was pleasantly surprised yesterday that you felt relaxed enough to talk about your grandfather. И я должна сказать, я была приятно удивлена вчера что ты чувствовал себя достаточно комфортно, что бы поговорить о своем дедушке.
And I wish I could say I were equally surprised to see you here unannounced in my home. А я хотела бы сказать, что тоже удивлена видеть тебя в своем доме без приглашения.
And if one in five of them is sober enough to stand in the morning, let alone ride a horse, then I'll be most surprised. И если хотя бы один из пяти будет достаточно трезв, чтобы стоять завтра утром, не говоря о том, чтобы ездить верхом, я буду очень удивлена.
Well, honestly, I was a little surprised to hear that you might be responsible for Eric's kidnapping... after the stories that I've heard. Ну, честно говоря, я была немного удивлена услышать, что ты можешь быть причастен к похищению Эрика... после всех историй, что я о тебе слышала.
I was a little surprised to see you guys together. Я была немного удивлена увидев вас, ребята, вместе
I was surprised when they went through with it. Я была удивлена, что он прошел через это
While this is disappointing particularly to the victims of the violations, the Commission is not surprised by the tone and content of the report. Хотя вышеуказанное будет являться разочарованием, в частности для жертв таких нарушений, Комиссия не удивлена тоном и содержанием упомянутого доклада.
You're surprised I know where all your money is? Ты удивлена, что я знаю, где хранятся все ваши деньги?
Are you not surprised he's content to leave you here to die? Ты не удивлена, что он намерен оставить тебя здесь умирать?
I was surprised you wanted to meet today, considering tomorrow is Lex's - Я была удивлена, услышав, что вы хотите встретиться сегодня, учитывая, что завтра Лекс...
Which means I'm not surprised he's having trouble remembering anything. То, что я не удивлена, что он не может ничего вспомнить.
Why am I not surprised you're making this about you? Почему я не удивлена, что ты принимаешь это на свой счет?
Are you surprised I know what it is? Ты удивлена, что я знаю, что это такое?
I mean, it's not like I wasn't surprised. Не то что бы я не была удивлена.
She was also surprised that the question of how municipalities dealt with the issue of violence against women had not been addressed. Она также удивлена отсутствием ответа на вопрос о том, как муниципалитеты решают проблему насилия в отношении женщин.
The General Assembly had addressed the issue of accountability many times, and her delegation was surprised that an adequate response had not been given. Генеральная Ассамблея неоднократно рассматривала вопросы подотчетности, и делегация оратора удивлена тем, что эта проблема должным образом не решена.
The status of women in society must be improved, and she was surprised that the existing provisions on marriage coexisted in Venezuela alongside a new and progressive Constitution. Необходимо улучшить статус женщины в обществе, и она удивлена тем, что существующее положение о браке сосуществует в Венесуэле наряду с новой и прогрессивной Конституцией.
For example, when Misaki was saved by him, she was surprised he had aged a few years in one day. Например, когда он спас Мисаки, та была удивлена, что он за один день постарел на несколько лет.
Later, after Cook had been killed in Hawaii, the expedition visited Canton and were surprised by how much money the Chinese were willing to pay for the furs. Позже, когда Кука убили на Гавайях, экспедиция посетила Кантон и была удивлена тем, что китайцы предлагали огромные деньги за эту пушнину.
Her delegation was therefore surprised and disappointed by the Secretariat's novel interpretation that paragraph 22 created the need for an additional $13.8 million in the 2016-2017 biennium. Поэтому ее делегация была удивлена и разочарована неожиданным толкованием пункта 22 со стороны Секретариата о том, что этот пункт создает необходимость выделения дополнительной суммы в 13,8 млн. долл. США на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
I was surprised you had that US Attorney come make the offer, didn't do it yourself. Я была удивлена, что ты прислал того прокурора, предложить мне сделку, а не сделал это сам.
Now, I wasn't really surprised, because that's an attitude that I've seen continuously all my life as a theater maker. Ну я вообще-то не была удивлена, ведь такую точку зрения я наблюдаю всю жизнь, будучи театральным режиссёром.
You said she was surprised to see the body when she came up here. Вы сами сказали, что она была удивлена, когда увидела тело.
Yesterday, when you came to see me about that book, I was too surprised to react as I should have done. Вчера, когда вы пришли насчет этой книги... я была слишком удивлена, чтобы отреагировать.