Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлена

Примеры в контексте "Surprised - Удивлена"

Примеры: Surprised - Удивлена
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent hiM. Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Though I was a little surprised you asked me to keep an eye out. Хотя я была удивлена, что ты попросил меня немного пошпионить.
Rwanda is surprised that the President of the Democratic Republic of the Congo has never publicly called on the Congolese people to mobilize against the ex-FAR/Interahamwe. Руанда удивлена тем, что президент Демократической Республики Конго никогда не обращался к конголезскому народу с публичным призывом к мобилизации против военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды/ ополченцев «интерахамве».
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой.
You can look surprised even when you're not. Иногда у тебя такой вид, будто ты удивлена чему-то, хотя на самом деле вовсе не удивлена.
I was pretty surprised when I picked up a Federation ship out there - not that I wasn't happy about it. Я была очень удивлена, когда обнаружила корабль Федерации- то есть, я была этому рада.
A party of observers gathered in Egypt to watch a solar eclipse in May 1882 were greatly surprised when they observed a bright streak near to the Sun once totality began. Группа людей, наблюдавших солнечное затмение летом 1882 года в Египте, была очень удивлена, когда при наступлении полной фазы рядом с Солнцем стала заметна яркая полоска света.
Yulia Tymoshenko's team is surprised by current President Viktor Yushchenko's fantastic 'capacity for work' between the first and second rounds of the presidential elections, Mykola Tomenko, one of the leaders of BYuT and Deputy Chairman of the Verkhovna Rada, has said. Один из лидеров БЮТ, заместитель Председателя Верховной Рады Украины Николай Томенко заявляет, что команда Юлии Тимошенко удивлена фантастической работоспособностью действующего Президента Виктора Ющенко между первым и вторым туром голосования.
I was rather surprised when I saw Frauke with Torman, but I'm sure Я была, весьма удивлена, когда увидела Фрауке с Торманом.
I am not surprised, and I'm considering the fingerprint report, and the vast amount of evidence that you have uncovered at her residence. Не удивлена, и учитывая отчет по отпечаткам, а также огромное количество улик, что вы нашли в её доме, я думаю, какая удача, что брат её мужа адвокат.
Well, trust me, you don't want to know how I found it, but I'm not at all surprised the NTSB didn't. И поверь, ты не хочешь знать, как я это это раздобыла, но не удивлена, что Нацсовет по безопасности не смогли.
When you're scared or surprised, or both at once, there's a funny glint in your eyes. Когда ты испугана, или удивлена, или и то, и другое одновременно, в твоих глазах появляется особенный блеск.
Now Harold and I - (Applause) - we still laugh about that story, and in many ways, the moment caught me off guard, but deep, deep down inside, I actually wasn't surprised. Мы с Гарольдом - (Аплодисменты) - до сих пор смеёмся над этой историей, и во многих смыслах ситуация застала меня врасплох, но глубоко-глубоко внутри я, на самом деле, не была удивлена.
If he means to dissolve the marriage, I cannot say I am surprised by it, but... I must confess myself ignorant of the nature of it. Если он намерен расторгнуть брак, я не скажу, что удивлена, но... должна признаться, что не сведуща в подобных вещах.
I need hardly say that when I found out what the theatre was, and the kind of entertainment to be found there, I was much surprised. Когда я узнала, в каком театре она выступает, и какие виды развлечений присущи этому месту, я была очень удивлена.
His delegation had therefore been surprised by the statement in document A/58/535 that the Mission was not a peacekeeping operation and by the subsequent Security Council resolution 1514 (2003), which clearly stated that MINUCI was a special political mission. Поэтому его делегация была удивлена содержащимся в документе А/58/535 заявлением о том, что Миссия не относится к операции по поддержанию мира, и последующей резолюцией 1514 (2003) Совета Безопасности, в которой ясно указывается, что МООНКИ является специальной политической миссией.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she had been surprised to learn that, after their third child, women were no longer entitled to paid maternity leave. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что была удивлена, узнав, что женщины не имеют права на оплачиваемый отпуск по беременности и родам после рождения третьего ребенка.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that his delegation had been surprised by the earlier course of events, which was not consistent with the procedure usually followed in the Committee. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация удивлена предшествующими событиями, не соответствующими процедуре, которой обычно следует Комитет.
The Algerian delegation is surprised and astonished by this procedure of proceeding directly to a vote before the responses provided by the non-governmental organization concerned have even been discussed. «Делегация Алжира удивлена тем, что голосование было проведено сразу, без обсуждения ответов, представленных этой неправительственной организацией.
His delegation recognized the importance of security at United Nations Headquarters, but was none the less surprised to see the Secretariat taking a measure that directly affected Members States without providing ample justification for doing so. Его делегация придает важное значение обеспечению безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, однако она удивлена, что Секретариат принимает меру, которая непосредственно сказывается на государствах-членах, без достаточного обоснования такого шага.
How was hudson? Your mother must have been kind of surprised to see you. Твоя мама, наверное, была сильно удивлена, увидев тебя?
Are you surprised I wasn't your little errand boy no more, Blanca? Удивлена, что я не стал твоей шестёркой, бикса?
Julia Bacha: When I first heard about the story of Budrus, I was surprised that the international media had failed to cover the extraordinary set of events that happened seven years ago, in 2003. Юлия Бача: Когда я первый раз услышала об истории в Будрусе, я была удивлена тем, что международные СМИ не освещали эти замечательные события, случившиеся семь лет назад, в 2003 году.
Ms. Kempe said that the Commission had been surprised to learn that most of the young persons whom it encountered initially had little interest in or understanding of independence. Г-жа Кемпе говорит, что Комиссия была удивлена тем, что большинство молодых людей, с которыми она имела встречи, поначалу проявляли слабый интерес к идее независимости или плохо ее понимали.
She noted with satisfaction the rising school enrolment rate for girls in urban areas, but was surprised that women had represented only 27 per cent of the employed population in 2001, and would like to know why that was the case. Она с удовлетворением отмечает, что процент охвата девочек школьным образованием а городских районах возрос, но удивлена тем, что в 2001 году доля женщин в активном населении составляла лишь 27 %, и просит назвать тому причины.