Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Предметы снабжения

Примеры в контексте "Supplies - Предметы снабжения"

Примеры: Supplies - Предметы снабжения
Multi-year trend analysis of expenditures in the main core result areas will also be included, along with a functional breakdown (e.g. supplies, cash assistance). Кроме того, будет предусмотрено проведение анализа многолетних тенденций в области расходов по приоритетным основным направлениям работы наряду с функциональной разбивкой (например, предметы снабжения, помощь в виде денежной наличности).
Unforeseen requirements. 11. Election-related supplies and services Предметы снабжения и услуги, связанные с проведением выборов
The necessary in-survey process was similarly overlooked in many instances where equipment and other supplies were brought into the mission on national resupply flights, further undermining accurate record-keeping. Необходимая процедура инспекции поступающего имущества не соблюдалась также во многих случаях, когда имущество и прочие предметы снабжения доставлялись в район миссии в рамках национальных снабженческих авиаперевозок, что еще больше снижало точность учета.
It purchases "on behalf of the United Nations all food, beverages and other operating supplies". Он закупает "от имени Организации Объединенных Наций все продукты питания, напитки и другие оперативные предметы снабжения".
Materials and supplies sent to the Logistics Base should also be the type of items expected to be used in future missions. ЗЗ. Имущество и предметы снабжения, направляемые на Базу, должны быть того типа, который, как предполагается, будет использоваться в будущих миссиях.
The unencumbered balance was the result of lower requirements under military and civilian personnel costs, premises/ accommodation, infrastructure repairs, supplies and services and training programmes. Неизрасходованный остаток образовался в результате более низких потребностей в расходах на военный и гражданский персонал, служебные/жилые помещения, ремонт объектов инфраструктуры, предметы снабжения и услуги и программы профессиональной подготовки.
This increase was partially offset by the reconfiguration of UNMIBH's air support and reductions in premises/accommodation, communications spare parts and miscellaneous supplies costs. Данное увеличение частично компенсируется изменением структуры авиационной поддержки МООНБГ и сокращениями расходов на служебные/жилые помещения, запасные части к аппаратуре связи и различные предметы снабжения.
Savings under supplies and services resulted from the use of general temporary assistance personnel to complete some of the tasks which were to be accomplished under contractual arrangements. Экономия по статьям «Предметы снабжения и услуги» обусловлена тем, что для завершения ряда работ, которые должны были выполняться на контрактной основе, использовался временный персонал общего назначения.
Conference services involve large fixed costs (mainly salaries) relative to variable costs (supplies, temporary assistance, contractual services). Конференционное обслуживание связано с постоянными расходами (главным образом, оклады штатных сотрудников), размер которых значителен по сравнению с переменными затратами (предметы снабжения, временная помощь, услуги по контрактам).
To alleviate this problem, an UNMIS helicopter assisted with the transportation of supplies and staff to and from locations south and south-east of Geneina. Для решения этой проблемы предметы снабжения и персонал доставлялись в пункты назначения к югу и юго-востоку от Генейны и из них с помощью вертолета МООНВС.
Additional construction and supplies (European Union) Дополнительное строитель-ство и предметы снабжения (Европейский Союз)
The unspent balance is attributable mainly to the fact that downsizing took place faster than planned, resulting in less expenditure on items such as spare parts and supplies. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом в результате того, что сокращение было осуществлено быстрее, чем это было запланировано, что привело к сокращению расходов, в частности на запасные части и предметы снабжения.
As a result of exit examinations for military observers and civilian police being repatriated, additional requirements under the medical services and examinations and supplies were incurred. В результате проведения медосмотров по окончании работы для репатриируемых военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции возникли дополнительные потребности по статьям "Медицинское обслуживание и медосмотры" и "Предметы снабжения".
Other field offices are delegated the authority to procure certain programme supplies locally within established financial limits or when specifically authorized by the Supply Division. Другим отделениям на местах предоставляются полномочия закупать определенные предметы снабжения для программ на месте либо в рамках установленных финансовых ограничений, либо при наличии особого разрешения Отдела снабжения в Копенгагене.
The position was provided with combat supplies by two helicopters, one of them of the Cobra type. Предметы снабжения войск были доставлены на позицию двумя вертолетами, один из которых был типа "Кобра".
The largest increases in operational costs fell under communications, information technology, facilities and infrastructure, miscellaneous supplies, and services and equipment. Наибольшее увеличение оперативных расходов приходится на такие статьи, как «Связь», «Информационные технологии», «Помещения и объекты инфраструктуры», «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование».
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation for a review of the criteria for preparing estimates for, and charging items as, miscellaneous supplies, services and equipment. Его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о проведении обзора критериев, на основе которых осуществляется подготовка смет расходов на разные предметы снабжения, услуги и имущество и отнесение тех или иных товаров к этой категории.
In addition, a provision of $2,100 for miscellaneous supplies and services such as communication costs has been included. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 2100 долл. США на разные предметы снабжения и услуги, например на покрытие расходов на связь.
This project, which is intended to revitalize the education system in Liberia, will provide basic supplies to 750,000 children, their teachers and schools. В рамках этого проекта, цель которого заключается в восстановлении системы образования в Либерии, будут предоставлены основные предметы снабжения для 750000 детей, их учителей и школ.
(b) Spare parts and supplies Ь) Запасные части и предметы снабжения
However, the additional requirements were partially offset by reduced requirements under miscellaneous supplies as a result of the termination of 16 lease contracts and office consolidation. В то же время дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением потребностей по статье расходов на разные предметы снабжения в результате прекращения действия 16 контрактов на аренду помещений и размещения всех подразделений Миссии в одном месте.
The Unit also processes requests for payment from troop-contributing countries in respect of supplies and services rendered to a peacekeeping operation under letters of assist. Группа также рассматривает просьбы стран, предоставляющих войска, в отношении выплат за предметы снабжения и услуги, предоставленные той или иной операции по поддержанию мира в соответствии с письмами-заказами.
These over-expenditures were partially offset by unutilized balances under military contingents, supplies and services, air and surface freight and staff assessment. Перерасход по этим разделам частично компенсировался неизрасходованными остатками средств по следующим разделам: воинские контингенты, предметы снабжения и услуги, воздушные и наземные перевозки и налогообложение персонала.
The Government of Cuba has found it virtually impossible to obtain the medical drugs and supplies needed from multinational pharmaceutical companies for certain tests and treatment. Правительство Кубы практически не может получить от многонациональных фармацевтических компаний медицинские препараты и предметы снабжения, необходимые для некоторых анализов и для лечения.
An AFRC helicopter gunship attacked an ECOMOG chopper taking supplies from Lungi International Airport to ECOMOG troops stationed at Jui. Боевой вертолет РСВС атаковал вертолет ЭКОМОГ, перевозящий предметы снабжения из международного аэропорта Лунги для военнослужащих ЭКОМОГ, расквартированных в Джуе.