The operational requirements for the disarmament, demobilization and reintegration activities of UNMIS for 2007/08, included under other supplies, services and equipment, are estimated at $24,750,000 and budgeted at $550 per person for 45,000 adult ex-combatants. |
Сметные оперативные потребности МООНВС на деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции на 2007/08 год по разделу «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» составляют 24750000 долл. США (из расчета 550 долл. США на каждого из 45000 взрослых бывших комбатантов). |
Field visits to Abeche, Adre, Bahia, Tine and near Milliet in the Sudan suggest that there is an almost unrestricted movement of goods and supplies from Libya/Chad/Sudan and also from Chad/Sudan. |
Поездки в Абече, Адре, Бахию, Тине и район возле Миллиета в Судане показали, что товары и предметы снабжения могут практически беспрепятственно перемещаться из Ливии, Чада и Судана и также из Чада/Судана. |
The requirements for other supplies, services and equipment ($11,285,000) reflect requirements primarily for the delivery of mine detection and mine clearing services, and provides for the demining capacity-building for AMISOM. |
Потребности по разделу «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» (11285000 долл. США) главным образом отражают потребности в ресурсах, необходимые для оказания услуг по обнаружению мин и разминированию и для укрепления потенциала АМИСОМ в области разминирования. |
The most significant decreases are proposed under air transportation ($19,122,700, or 39.4 per cent) and other supplies, services and equipment ($1,908,400, or 35.7 per cent). |
Наиболее значительно расходы предлагается сократить по статьям «Воздушный транспорт» (19122700 долл. США, или 39,4 процента) и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» (1908400 долл. США, или 35,7 процента). |
b Includes a reclassification of implementing partner expenses of $9.664 million from supplies and consumables used to contractual services. |
Ь Включает сумму расходов партнеров-исполнителей в размере 9,664 млн. долл. США, перенесенную из категории расходов на предметы снабжения и расходные материалы в категорию расходов на услуги по контрактам. |
Inventory 18. Inventory held for programme distribution, such as programme supplies, is stated at the lower of cost or current replacement cost. |
Стоимость запасов, хранимых для программной деятельности, таких как предметы снабжения, предназначенные для осуществления деятельности по программам, учитывается по первоначальной стоимости или текущей стоимости замещения, в зависимости от того, какая из величин меньше. |
The total requirement for training of the Division amounts to $334,800, the balance including $29,800 for training-related travel and $5,000 in fees, supplies, services and equipment. |
Общий объем потребностей Отдела в профессиональной подготовке составляет 334800 долл. США, а остальная часть включает 29800 долл. США на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, и 5000 долл. США на выплату гонораров, предметы снабжения, услуги и оборудование. |
The overexpenditure of $1,767,900 under this heading was attributable to additional requirements under miscellaneous services ($2,323,400), which offset the unutilized balance under miscellaneous supplies ($555,500). |
Перерасход в размере 1767900 долл. США по данному подразделу был обусловлен дополнительными расходами на разные услуги (2323400 долл. США), которые частично покрываются неизрасходованным остатком средств, выделенных на разные предметы снабжения (555500 долл. США). |
The United Nations would continue to fully absorb the costs related to the other services and facilities provided to the Fund, such as staff payroll processing, personnel and procurement services and miscellaneous supplies. |
Организация Объединенных Наций будет по-прежнему полностью покрывать расходы, связанные с предоставлением Фонду прочих услуг и средств, такие, как расходы по расчету заработной платы сотрудников, по выполнению кадровых функций и функций по закупке, расходы на разные предметы снабжения и определенные телекоммуникационные услуги и т.д. |
The unencumbered balance is attributable to the lower number of military personnel, the higher percentage of civilian staff on appointments of limited duration and lower actual requirements under premises/accommodation, air operations, communications and other equipment, miscellaneous supplies and air and surface freight. |
Наличие неизрасходованного остатка объясняется привлечением меньшего числа военного персонала, возросшей численностью гражданского персонала, работающего по срочным контрактам, и меньшим объемом фактических потребностей по таким статьям, как служебные/жилые помещения, воздушный транспорт, связь и прочее оборудование, разные предметы снабжения и воздушные и наземные перевозки. |
The unencumbered balance resulted primarily from premises ($97,600), transport operations ($316,300), and supplies and services ($1,907,100). |
Этот остаток в основном образовался по статьям «Служебные помещения» (97600 долл. США), «Автотранспорт» (316300 долл. США) и «Предметы снабжения и услуги» (1907100 долл. США). |
The overall resource requirement of $1,501,800 would provide for the establishment of the aforementioned six posts and the related operational costs for general operating expenses, supplies and equipment. |
США на двухгодичный период 2006-2007 годов и 1278000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов) позволит создать шесть вышеупомянутых должностей и покрыть соответствующие оперативные расходы по статьям общих оперативных расходов и расходов на предметы снабжения и оборудование. |
These were partially offset by cost overruns for military observers and contingents ($124,800), contractual and other services and supplies ($7,438,300) and training programmes ($46,500). |
Эта экономия частично перекрывается перерасходом по статьям расходов на военных наблюдателей и воинские контингенты (124800 долл. США), услуги по контрактам и прочие предметы снабжения и услуги (7438300 долл. США) и программы профессиональной подготовки (46500 долл. США). |
The estimate covers the cost of stationery, envelopes, registry and reproduction supplies, teleprinter paper and tape, data-processing paper, ribbons, correcting tapes and other miscellaneous items. |
Смета предусматривает оплату расходов на канцтовары, конверты, принадлежности для регистрации и воспроизводства документов, бумагу и ленту для телепринтера, бумагу для аппаратуры обработки данных, красящую ленту, коррекционную ленту и прочие разные предметы снабжения. |
(b) Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable shall be based on competitive bidding, unless the Property Survey Board: |
Ь) Предметы снабжения, оборудование или иная собственность, признанные излишними или непригодными для использования, продаются после конкурентных торгов, за исключением тех случаев, когда Комитет по управлению имуществом: |
The resources proposed reflect reductions in the requirements proposed for facilities and infrastructure ($906,900), communications ($556,500), and other supplies services and equipment ($243,200). |
Предлагаемый объем ресурсов отражает предлагаемое сокращение потребностей по статьям «Помещения и объекты инфраструктуры» (906900 долл. США), «Связь» (556500 долл. США) и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» (243200 долл. США). |
Spare parts and supplies related to generators, water purification equipment, waste water treatment plants and refrigeration equipment; pass and identification consumables; and water testing chemicals are required for the 2010/11 period. |
На 2010/11 год потребуются запасные части и предметы снабжения для генераторов, оборудования для очистки воды, установок для обработки сточных вод и холодильного оборудования; расходные материалы для пропусков и удостоверений личности; а также химические вещества для анализа воды. |
(b) Related operational costs associated with the above positions for general operating expenses, supplies and equipment for 2007 ($4,700) and for 2008 ($3,100). |
Ь) ассигнований на покрытие соответствующих оперативных расходов, связанных с вышеупомянутыми должностями, по статьям общих оперативных расходов и расходов на предметы снабжения и оборудование в 2007 году (4700 долл. США) и в 2008 году (3100 долл. США). |
Supplies and consumables for beneficiaries |
Предметы снабжения и расходуемые материалы для бенефициаров |
Supplies, consumables and equipment |
с. Предметы снабжения, расходные материалы и оборудование |
Supplies and services: $921,900 |
Предметы снабжения и услуги: 921900 долл. США |
The estimate under this heading provides for requirements for premises/accommodation, infrastructure repairs, transport operations, air operations, naval operations, communications, other equipment, miscellaneous supplies and services and air and surface freight. |
«Прочее оборудование», «Разные предметы снабжения и услуги» и «Воздушные и наземные перевозки». |
The Advisory Committee notes that the total training budget amounts to $766,800, including $56,200 for training consultants, $611,100 for travel and $99,500 for training fees, supplies and services. |
США на поездки и 99500 долл. США на платежи, предметы снабжения и услуги, связанные с профессиональной подготовкой. |
The net decrease is attributable to reduced expenditure under premises, air operations, and other equipment, partially offset by increases of $19,400 under transport operations, $13,500 under communications, $8,000 under supplies and materials and $22,200 under air and surface freight. |
США по разделу «Связь», на 8000 долл. США по разделу «Предметы снабжения и услуги» и на 22200 долл. США по разделу «Воздушные и наземные перевозки». |
(a) Under other supplies, services and equipment ($6,882,100), an increase in projected expenditure on mine detection and mine clearance; |
а) по статье расходов на прочие предметы снабжения, услуги и оборудование (6882100 долл. США) - прогнозируемым ростом расходов на деятельность по обнаружению мин и разминированию; |