| UNICEF provided essential supplies and medical kits, including intravenous infusions, injection equipment and vaccines. | В этой связи ЮНИСЕФ предоставил основные предметы снабжения и наборы медикаментов, включая препараты для внутривенного вливания, оборудование для инъекций и вакцины. |
| Stationery and office supplies 0.8 2.7 3.5 | Предметы снабжения и услуги, связанные с проведением выборов |
| It provides services in agronomy, veterinary medicine and surgery and sells supplies and equipment to users. | Он оказывает услуги в области агрономии, ветеринарии и ветеринарной хирургии, а также продает пользователям предметы снабжения и технику. |
| There was an expenditure of $3,200 for supplies that could not be categorized elsewhere. | По этому разделу проведены расходы в размере 3200 долл. США на предметы снабжения, которые не могли быть отнесены к другим категориям. |
| The cost of miscellaneous supplies is estimated at $5,900 for the six-month period. | Расходы на разные предметы снабжения оцениваются в размере 5900 долл. США на шестимесячный период. |
| Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения. |
| These supplies were provided at no cost to UNOSOM other than freight charges. | Эти предметы снабжения были переданы ЮНОСОМ бесплатно, за исключением расходов на транспортировку. |
| Sarajevo, which had depended on this route for military and other supplies, would be completely cut off. | Сараево, которое получало по этой дороге военные и иные предметы снабжения, было бы полностью отрезано. |
| Medicines and supplies are now arriving with increasing frequency. | В настоящее время лекарства и предметы снабжения поступают все чаще. |
| The unutilized balance of $264,000 was attributable to reduced requirements under miscellaneous services and miscellaneous supplies. | Наличие неизрасходованного остатка средств в размере 264000 долл. США объясняется сокращением потребностей по статьям «Разные услуги» и «Разные предметы снабжения». |
| These under-expenditures were partially offset by additional requirements for mission subsistence allowance for military observers and miscellaneous supplies and services. | Эта экономия была частично поглощена дополнительными потребностями на выплату военным наблюдателям суточных участников миссии и разные предметы снабжения и услуги. |
| Miscellaneous services are estimated at $24,000 and miscellaneous supplies at $7,000. | Разные услуги оцениваются в 24000 долл.США, а разные предметы снабжения - в 7000 долл. США. |
| Other miscellaneous supplies including sanitation and cleaning materials | Прочие разные предметы снабжения, включая санитарно-гигиенические и моющие средства |
| Resources (such as posts, supplies and materials, travel) that are used to produce goods and services. | Ресурсы (такие, как должности, предметы снабжения и материалы, поездки), которые используются для производства товаров и услуг. |
| This is especially important, given efforts by the RUF to trade diamonds for food and other supplies in Kenema. | Это особенно важно с учетом усилий ОРФ, направленных на продажу алмазов за продовольствие и другие предметы снабжения в Кенеме. |
| Additional requirements reported under miscellaneous supplies were attributable to a number of factors. | Дополнительные потребности по статье расходов на разные предметы снабжения объясняются рядом факторов. |
| As in past years, both UNICEF and WFP have provided essential supplies in many situations. | Как и в прошлые годы, как ЮНИСЕФ, так и МПП предоставляли основные предметы снабжения в связи с большим числом ситуаций. |
| b Includes the cost of library books and supplies and programme equipment. | Ь Включая расходы на библиотечные издания и предметы снабжения, а также на оборудование в рамках программ. |
| Several institutions serving children with disabilities received basic supplies such as desks, chairs and various other items. | Несколько учреждений, предоставляющих услуги детям-инвалидам, получили основные предметы снабжения, такие, как столы, стулья и различные другие предметы. |
| The cholera treatment centre at Baidoa hospital was rehabilitated, while other centres in Mogadishu and Lower Shabelle were provided with supplies. | Отремонтирован пункт лечения холеры в больнице Байдабо, а в другие пункты в Могадишо и Нижней Шабелле поставлены необходимые предметы снабжения. |
| Support included such items as telephone charges, costs for shared premises, pouch and postage, miscellaneous supplies and reproduction. | Поддержка включала такие статьи, как оплата телефонных разговоров, расходы на совместно используемые помещения, отправка посылок и почты, затраты на прочие предметы снабжения и размножение документов. |
| UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres. | ЮНИСЕФ продолжает предоставлять предметы снабжения центрам дополнительного и лечебного питания и центрам охраны здоровья матери и ребенка. |
| In Hilat Amar Jadeed, soldiers and armed men looted food and supplies and severely wounded three persons. | В Хилат-Амар-Джадиде солдаты и вооруженные мужчины разграбили продукты питания и предметы снабжения и тяжело ранили трех человек. |
| Projected expenditures for training, hardware, software, communications and supplies show minor variations reflecting actual requirements. | Предполагаемые расходы на профессиональную подготовку, аппаратные средства, программное обеспечение, связь и предметы снабжения несущественно отличаются от фактических потребностей. |
| These were partially offset by additional requirements under supplies and services ($134,000) mostly resulting from higher than budgeted exchange rates. | Эта экономия была частично погашена дополнительными потребностями по статье «Предметы снабжения и услуги» (134000 долл. США) в основном в результате более высоких по сравнению с заложенными в бюджет обменных курсов. |