The overall reduced requirements under operational costs were offset in part by additional requirements under the other supplies, services and equipment class of expenditure owing to the engagement of individual contractors to cover operational requirements of the Mission. |
Общее сокращение потребностей в ресурсах по статье оперативных расходов было частично компенсировано дополнительными потребностями по статье расходов на прочие предметы снабжения, услуги и оборудование ввиду привлечения индивидуальных подрядчиков для удовлетворения оперативных потребностей Миссии. |
(c) Other supplies, services and equipment ($366,800, or 61.1 per cent), attributable primarily to the recording of losses as a result of exchange rate fluctuations. |
с) «прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» (366800 долл. США, или 61,1 процента) - ввиду главным образом курсовых убытков в результате колебаний валютных курсов. |
In the same resolution, the Council also requested that the Secretary-General transfer appropriate staff, equipment, supplies and other assets from UNMIS to the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and to the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). |
В той же резолюции Совет также просил, чтобы Генеральный секретарь передал соответствующий персонал, технику, предметы снабжения и прочее имущество МООНВС Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Временным силам Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА). |
To achieve that reduction, the administration reduced its projected annual resource requirements, between 2012 and 2015, for travel, consultants and experts, contractual services and supplies and materials by between 15 and 57 per cent. |
Для этого администрация на 15 процентов сократила прогнозируемые на период 2012 - 2015 годов потребности в ресурсах для покрытия расходов на поездки, консультантов и экспертов и контрактные услуги и на 57 процентов - на предметы снабжения и материалы. |
(e) Other supplies, services and equipment ($187,700, or 33.8 per cent), resulting primarily from the management decision to reprioritize existing resources to cover additional requirements for the implementation of Umoja. |
е) прочие предметы снабжения, услуги и оборудование (187700 долл. США, или 33,8 процента) - по причине, в первую очередь, решения руководства перераспределить имеющиеся ресурсы для покрытия дополнительных потребностей в связи с подготовкой к внедрению системы «Умоджа». |
This represents funds held on behalf of third parties, primarily Governments and organizations that requested UNICEF to procure supplies for activities that benefit children and complement UNICEF programmes. Budgetary performance |
Они представляют собой средства под управлением в интересах третьих сторон, в первую очередь правительств и организаций, которые просили ЮНИСЕФ закупить предметы снабжения для мероприятий, осуществляемых в интересах детей и дополняющих программы ЮНИСЕФ. |
(a) Maintenance services ($3.9 million) owing to individual contractors budgeted under this heading being recorded under other supplies, services and equipment as a result of the new chart of account; |
а) расходы на техническое обслуживание (3,9 млн. долл. США) силами индивидуальных подрядчиков, которые были предусмотрены по данному разделу бюджета и в результате введения новой структуры учета, были проведены по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование»; |
The requirements are based on 4 Professional and higher category staff members (two P-3 and two P-2), 40 Field Service staff members, and 25 Local level staff members and also include funds for supplies and materials. |
Ассигнования запрашиваются из расчета на то, что они позволят покрыть расходы на 4 сотрудников категории специалистов и выше (2 С-3 и 2 С-2), 40 сотрудников категории полевой службы и 25 сотрудников местного разряда, а также расходы на предметы снабжения и материалы. |
Reduction in administrative support in the Office of the Executive Director; supplies and materials in the Library; communications and events; and the programme on trade support institution benchmarking |
Сокращение ресурсов на административную поддержку в Канцелярии Директора-исполнителя; предметы снабжения и материалы для библиотеки; организацию информационных кампаний и мероприятий; и программу сравнительного анализа учреждений по содействию торговле |
As a result of the adjusted distribution of resources between military and police and operational costs categories of expenditure, the costs of rations for military observers have been recorded under this heading, as well as under other supplies and equipment. |
В связи с изменением распределения ресурсов по категориям расходов на военный и полицейский персонал и оперативных расходов стоимость пайков для военных наблюдателей была включена в этот раздел, а также в раздел «Прочие предметы снабжения и оборудование». |
The latter will provide better accountability for contingent-owned equipment as well as United Nations-owned equipment and United Nations-owned expendable supplies, and improve logistics responsiveness by automating administrative procedures. |
Эта система позволит повысить ответственность за принадлежащее контингентам имущество, а также за имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций и принадлежащие Организации Объединенных Наций предметы снабжения, и повысить гибкость материально-технического обеспечения за счет автоматизации административных процедур. |
Vehicle spare parts and supplies are calculated at 7.5 per cent of the projected value of assets (as determined above) while freight is 15 per cent for moderate conditions and 20 per cent for extreme logistical conditions. |
Расходы на запасные части для автотранспортных средств и соответствующие предметы снабжения исчисляются по ставке 7,5 процента от прогнозируемой стоимости активов (как определено выше), расходы на перевозку - по ставке 15 процентов при умеренных условиях для материально-технического обеспечения и 20 процентов при экстремальных условиях для такого обеспечения. |
(e) Mobile operation supplies, including basic construction materials, electrical and plumbing supplies and secure storage facilities for explosives and detonators, at an average cost of $30,000 per month for 7.5 months ($225,000); |
ё) предметы снабжения для проведения мобильных операций, включая основные строительные материалы, электрическое и сантехническое оборудование и складские помещения повышенной защищенности для хранения взрывчатых веществ и детонаторов из расчета в среднем 30000 долл. США в месяц на период 7,5 месяца (225000 долл. США); |
New contracts for goods and services, vehicle supplies and maintenance, scale calibration, maintenance of fire extinguishers and provision of packing materials and safety materials and supplies |
новых контрактов на товары и услуги, предметы снабжения и техническое обслуживание для автотранспортных средств, калибровку весов, техническое обслуживание огнетушителей и предоставление упаковочных материалов и материалов и предметов снабжения для обеспечения безопасности |
(c) Supplies such as bedding, mats, mattresses, linens, toiletries, cooking and eating utensils and other miscellaneous supplies ($100,000); |
с) таких предметов, как кровати, коврики, матрацы, постельное белье, туалетные принадлежности, кухонная посуда и столовые приборы и прочие разные предметы снабжения (100000 долл. США); |
The estimates provides for premises/accommodation, infrastructure repairs, transport operations, air operations, naval operations, communications, other equipment, supplies and services, and air and surface freight. |
Сметой предусматриваются расходы на жилые/служебные помещения, ремонт объектов инфраструктуры, автотранспорт, воздушный транспорт, морской транспорт, связь, прочее оборудование, предметы снабжения и услуги и воздушные и наземные перевозки. |
This is due mainly to a reduction in the military strength of the Force as well as to reductions for vehicle spare parts and maintenance, supplies and services, commercial communications and premises. |
Это объясняется главным образом сокращением численности военнослужащих Сил, а также сокращением расходов на запасные части для автотранспортных средств и техническое обслуживание автотранспортных средств, предметы снабжения и услуги, коммерческую связь и служебные и жилые помещения. |
Overall expenditures covering both internal and external printing have decreased by 15 per cent, external printing expenditures by 36 per cent and the cost of supplies, materials and equipment by 30 per cent, with other costs, mainly staff-related, remaining relatively stable. |
Общие расходы, охватывающие как внутренние, так и внешние работы, снизились на 15 процентов и затраты на предметы снабжения, материалы и оборудование - на 30 процентов, при этом прочие расходы, связанные в основном с персоналом, остались практически без изменений. |
These resources would provide for the services of the six members of the Panel, including their official travel ($781,700), and logistical support, including communications, transportation and miscellaneous supplies and services ($44,600). |
Указанные ресурсы предусматриваются на покрытие расходов шести членов Группы, включая расходы на их официальные поездки (781700 долл. США) и материально-техническое обеспечение, в том числе связь, транспорт и разные предметы снабжения и услуги (44600 долл. США). |
Furthermore, the category of expenditure "Miscellaneous supplies, services and equipment" should be for small items that do not fall within the broad budget categories of expenditure and for which the costs cannot be anticipated or planned in the estimates. |
Кроме того, категория расходов «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование» должна использоваться для небольших статей расходов, которые не попадают в крупные категории бюджетных расходов, и для расходов, которые невозможно предусмотреть или запланировать в смете. |
Excluded from the estimate for military personnel costs for 2003/04 is the cost of rations and freight, for which $17.2 million and $11.9 million respectively have been included under miscellaneous supplies, services and equipment. |
В смету расходов на военный персонал на 2003/04 год не включены расходы на пайки и перевозки, составляющие, соответственно, 17,2 и 11,9 млн. долл. США, которые были включены в расходы на разные предметы снабжения, услуги и оборудование. |
The provision for spare parts and supplies includes $1 million for the refurbishment costs for equipment to be transferred to the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi and is based on 30 per cent of the value of the equipment. |
Ассигнования по статье «Запасные части и предметы снабжения» включают 1 млн. долл. США на расходы по переоснащению оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, и эквивалентны 30 процентам стоимости оборудования. |
As defined by the Guidelines on the use of military and civilian defence assets for natural disaster relief, military assets comprise relief personnel, equipment, supplies and services provided by foreign military organizations for international disaster relief assistance. |
Согласно Руководящим принципам использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае стихийных бедствий, военные ресурсы включают в себя персонал, оборудование, предметы снабжения и услуги, которые в порядке помощи предоставляются иностранными военными организациями в рамках международной помощи в случае бедствий. |
Release 3.0 provided one single platform to manage non-expendable items and expendable property, including spare parts and supplies, and standardized all processes of asset and expendable management within all missions. |
Версия 3.0 обеспечила единую платформу для управления имуществом длительного пользования и расходными материалами, включая запасные части и предметы снабжения, и позволила стандартизировать все процессы управления такими имуществом и материалами во всех миссиях. |
Repair and maintenance of communications equipment is estimated at $14,800, including replacement parts, telephone cables and accessories, batteries for repeaters and base stations, antenna cables and connectors and other miscellaneous communications spare parts and supplies. |
Сметные расходы на ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи составляют 14800 долл. США, включая запасные части, телефонные кабели и принадлежности, батареи для ретрансляторов и базовых станций, антенные кабели и коннекторы и другие разные запасные части и предметы снабжения для аппаратуры связи. |