Provision for supplies and services is based on the withdrawal schedule of the military and civilian personnel and corresponding reduction of services, stocks and supplies. |
Ассигнования по разделу "Предметы снабжения и услуги" основываются на расписании вывода военного и гражданского персонала и соответствующем сокращении служб, запасов и предметов снабжения. |
Miscellaneous supplies are estimated at $5,500 and would provide for stationery and other supplies as well as subscriptions. |
Сметные расходы на разные предметы снабжения составляют 5500 долл. США и включают приобретение канцтоваров и других предметов снабжения, а также оплату подписных изданий. |
Miscellaneous supplies are estimated at $13,300 and cover stationery and office supplies, sanitation and cleaning materials, subscriptions and operating maps. |
Смета расходов на разные предметы снабжения составляет 13300 долл. США и предусматривает покрытие расходов на закупку канцелярских и конторских материалов, санитарно-гигиенических и моющих средств, на подписку и на приобретение оперативных карт. |
In the light of the downsizing of the mission, the provision for miscellaneous supplies reflects reduced requirements for most supplies. |
С учетом свертывания миссии смета расходов на прочие предметы снабжения отражает сокращение потребностей на большинство предметов снабжения. |
The decrease has been offset by additional resource requirements for rental of premises, rental of office equipment, spare parts and supplies and field defence supplies. |
Величина сокращения ассигнований уменьшается на сумму дополнительных расходов на аренду помещений и конторского оборудования, запасные части, предметы снабжения и материалы для полевых защитных сооружений. |
Communications, other supplies, services and equipment |
«Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование»; |
The estimate provides for international and local staff, premises/accommodation, transport operations, other equipment, miscellaneous supplies and staff assessment. |
Смета предусматривает расходы на международный и местный персонал, служебные/жилые помещения, автотранспорт, прочее оборудование, разные предметы снабжения и налогообложение персонала. |
Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. |
Часть средств, утвержденных по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», была использована для закупки дипломатических вализ. |
These elements were offset in part by additional requirements under military observers and international staff, official travel and other supplies, services and equipment. |
Эта экономия была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах по подразделам «Военные наблюдатели» и «Международный персонал», а также по статьям «Официальные поездки» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование». |
Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices. |
В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена. |
The related savings were offset by increased requirements under miscellaneous supplies for packaging materials. |
Полученная экономия была частично перекрыта дополнительными потребностями по статье «Разные предметы снабжения» в связи с приобретением упаковочных материалов. |
They are offset in part by increases in spare parts and supplies owing to the higher cost of toners. |
Это частично перекрывается увеличением расходов на запасные части и предметы снабжения из-за более высоких цен на тонеры. |
Lower training fees, supplies and printing costs |
Снижение платы за обучение и расходов на предметы снабжения и типографские работы |
Guaranteed and responsive protection from a maritime task force for commercial ships carrying United Nations supplies and equipment into Somali ports will be essential. |
Существенно важную роль будет играть гарантированная защита и реагирование оперативного морского соединения для охраны торговых судов, поставляющих предметы снабжения и технику Организации Объединенных Наций в сомалийские порты. |
contributions in-kind: property, plant, equipment, supplies or services donated to UNDP. |
«Взносы натурой» означают недвижимость, здания, оборудование, предметы снабжения или услуги, безвозмездно предоставленные ПРООН; |
(b) Training fees, supplies and services, owing to the lower than anticipated implementation of training activities. |
Ь) плата за обучение и предметы снабжения и услуги, связанные с профессиональной подготовкой, что обусловлено не столь значительными, как ожидалось, масштабами проведения учебных мероприятий. |
The revised approach requires increases under posts, consultants, supplies and materials, and furniture and equipment. |
Применение пересмотренного подхода потребует увеличения ассигнований по статьям расходов на должности, консультантов, предметы снабжения и материалы и мебель и оборудование. |
SPLA alleged that the helicopter was transporting supplies to General Athor. |
Силы НОАС утверждали, что вертолет перевозил предметы снабжения для генерала Атора. |
Reduced requirements for operational maps are the result of stationery and supplies being included under the facilities and infrastructure class. |
Сокращение объема ассигнований на оперативные карты объясняется тем, что канцелярские принадлежности и предметы снабжения были отнесены к статье «Помещения и объекты инфраструктуры». |
Accordingly, provisions under this class have been transferred to the Other supplies, services and equipment class. |
В этой связи ассигнования на эти цели перенесены в раздел «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование». |
(b) Increased requirements under other supplies, services and equipment due to exchange rate fluctuations. |
Ь) возросшими потребностями в средствах по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» вследствие колебаний обменных курсов. |
The explosive devices were made in a factory that supplies items to the security forces. |
Использовавшиеся взрывные устройства были изготовлены на заводе, поставляющем предметы снабжения силам безопасности. |
Hundreds of thousands of Gazans crossed the border seeking food and supplies. |
Сотни тысяч жителей Газы пересекли границу в стремлении получить продовольствие и другие предметы снабжения. |
The decrease is mainly attributable to reduced requirements under office and data-processing supplies ($110,100), public information supplies ($138,300) and uniforms ($105,500). |
Уменьшение потребностей главным образом обусловлено сокращением расходов на канцелярские принадлежности и предметы снабжения для обработки данных (110100 долл. США), принадлежности и материалы для деятельности в области общественной информации (138300 долл. США) и форменную одежду (105500 долл. США). |
Requirements for office supplies, the rental of office equipment, communications, information technology and other supplies, services and equipment computed at standard rates for DPKO, DFS and the Department of Management are centrally administered by their respective Executive Offices and are presented as such. |
Потребности в ресурсах на канцелярские принадлежности, аренду конторского оборудования, связь, информационные технологии и прочие предметы снабжения, услуги и оборудование, рассчитываемые по стандартной ставке для ДОПМ, ДПП и Департамента по вопросам управления, удовлетворяются в централизованном порядке соответствующими канцеляриями и отражены в качестве таковых. |