A vegan, Pearce argues that humans have a responsibility not only to avoid cruelty to animals within human society but also to redesign the global ecosystem so that animals do not suffer in the wild. |
Пирс, трансгуманист и вегетарианец в третьем поколении, считает, что люди несут ответственность не только за жестокость к животным в пределах человеческого общества, но и за корректировку общей экосистемы, которая поможет животным не страдать в дикой природе. |
Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! |
Вынужденных гнуть спину и страдать, чтобы те, в чьих руках власть и богатство, приумножали своё состояние сверх всякой нужды и меры! |
Specifically, women can suffer as a result of intra-household relations that lead to incomplete pooling of household resources between men and women. Further, women face difficulties in gaining access to credit and traditional gender biases can distance women from development opportunities. |
Более конкретно, женщины могут страдать в результате взаимоотношений внутри домашнего хозяйства, которые приводят к неравному использованию ресурсов домашнего хозяйства между мужчинами и женщинами. |
Every time you question the politicians and the system that makes poor people poor and the children suffer, they said "no you can't do that, there's a process", so the cycle goes on and goes on and goes on. |
Каждый раз, когда вы задаете политикам вопрос, а эта система делает бедных людей бедными и заставляет детей страдать, они отвечают "Нет, вы не можете этого сделать, существует процесс", и все продолжает идти и идти по этому замкнутому кругу. |
He says, "A woman whom we need, who makes us suffer, elicits from us a gamut of feelings far more profound and vital than a man of genius who interests us." |
Он говорил: «Желанная женщина, которая заставляет нас страдать, вызывает гораздо более глубокую и жизненно важную гамму чувств, нежели какой-либо гений, который нас заинтересовал». |
And SUFFER for it. |
И страдать за любовь. |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
You're in love with me and you want to drag me into a life that will make me suffer! |
Ты любишь меня, И ты хочешь заставить меня страдать! |
A common theme running through all of these comments online is this fundamental belief that we are powerless to do anything other than go to meetings and suffer through these poorly run meetings and live to meet another day. |
Тема, которая объединяла все эти комментарии, это принципиальная вера, что мы бессильны делать что-либо, кроме как идти на встречи и страдать от этих плохо проведённых встреч, и жить, чтобы дождаться следующего дня. |
While the Security Council had the authority to impose and enforce sanctions, it also had the corresponding responsibility of implementing the relevant provisions of the Charter, to ensure that non-target States did not suffer their adverse consequences. |
Совет Безопасности имеет полномочия по введению и применению санкций, однако он также несет ответственность за претворение в жизнь соответствующих положений Устава о том, что государства, которые не являются объектом санкций, не должны страдать от их негативных последствий. |
I told him I wouldn't make his precious daughter suffer. I couldn't promise him that I could make her happy. |
что его дочь не будет больше страдать что никогда не заставлю ее плакать. я заставил ее много плакать. |