Английский - русский
Перевод слова Suffer
Вариант перевода Страдания

Примеры в контексте "Suffer - Страдания"

Примеры: Suffer - Страдания
All right, I can't watch you suffer. Все будет хорошо, я не могу смотреть на Ваши страдания.
Children suffer unspeakable distress in armed conflict and its aftermath. Страдания детей в ходе вооруженных конфликтов и от их последствий не поддаются описанию.
I think you like watching people suffer. Я думаю, тебе нравится смотреть на страдания людей.
I can't just stand by and watch you suffer. Я не могу оставаться в стороне, глядя на ваши страдания.
Miranda, I hate to see you suffer like this. Миранда, мне больно видеть ваши страдания.
Even the best scents can make you suffer. Даже лучшие ароматы могут приносить страдания.
I have come to Starling City to see Oliver Queen suffer. Я приехал в Старлинг Сити чтобы увидеть страдания Оливера Куина.
He would never stand by and let them suffer. Он не стал бы безучастно смотреть на их страдания.
I couldn't bear to see him suffer. Я не могу переносить его страдания.
You hate to see them suffer, as I do. Ты, как и я, не можешь взирать на их страдания.
I can't bear to see you suffer, mate. Я не смогу вынести твои страдания, чувак.
They wanted to watch us suffer, knowing she was there... Они хотели посмотреть на наши страдания, зная всё это время, которое он здесь...
The suffering of our people in the occupied Syrian Golan continues as well and all Syrians suffer because of this occupation. Страдания нашего народа на оккупированных сирийских Голанах продолжаются так же, как страдания всех сирийцев вследствие этой оккупации.
Now they get to watch you suffer. А они посмотрят на твои страдания.
It didn't help those he made suffer. Она не помогла тем, кому он причинял страдания.
I will repay everything that made you suffer, Jan Di. Я возмещу за всё страдания, что причинила, Чан Ди.
I think it means that when you suffer, don't give up hope. Думаю, это значит, что несмотря на страдания нельзя терять надежду.
Forgive those who had made you suffer. Простите всех тех, кто причинял вам страдания.
Your only reason to live is to make each other suffer. Единственная цель вашей жизни - причинять страдания друг другу.
It was seeing Mr. Archibald suffer that turned Dr. Craven to medicine so, you just watch yourself, my girl. Увиденные страдания мистера Арчибальда привели доктора Крейвена к медицине, так что следите за собой, моя девочка.
Alas, I hate to see a beautiful woman suffer. Сдаюсь, не могу смотреть на страдания красивой женщины.
I couldn't stand to see her suffer. Я не мог равнодушно видеть её страдания.
I'd rather watch you suffer. Я лучше полюбуюсь на твои страдания.
You need not suffer, Maeve. Страдания ни к чему, Мэйв.
And my vengeance is going to make you suffer the way that I have suffered. И моя месть принесёт тебе страдания, какие пережила я.