Английский - русский
Перевод слова Suffer
Вариант перевода Страдать

Примеры в контексте "Suffer - Страдать"

Примеры: Suffer - Страдать
Wherever women continued to be underrepresented in political life, or denied quality education on a par with men, they would be unable to contribute to the economic development of their communities and society as a whole would suffer. Если женщины будут по-прежнему недопредставлены в политической жизни или же лишены доступа к качественному образованию наравне с мужчинами, то они не смогут содействовать экономическому развитию своих общин и от этого будет страдать все общество.
If in the coming weeks, the soil should suffer irreversible damage and then the TAR should give an opinion favorable to municipalities who pay compensation? Если в ближайшие недели, почва должна страдать необратимые повреждения, а затем ТАР следует уделить мнению распологает к муниципалитетам, которые платят компенсацию?
The Queen treats the gentle Lady Essex kindly and reassures her that she and her children will not suffer. Елизавета нежна с леди Эссекс, говорит любезно и заверяет её, что она и её дети не будут страдать.
How do you know old ladies won't suffer anymore? Но как удостовериться, что они больше не будут страдать?
Why shouldn't the members of the council suffer, too? С какой стати члены городского совета не должны страдать вместе с остальными?
Why bring a kid into the world just to make him suffer? Зачем вести ребенка в мир, где он будет страдать?
We must be peculiarly self-obsessed to imagine that we have the power to drive tens of millions of people on the other side of the world to migrate and suffer in such terrible ways. Мы должно быть невероятно озабочены собой, чтобы считать что мы имеем власть заставлять десятки миллионов людей на другой части земли страдать, так ужасными способами.
I know you'll suffer but I prefer your information by me and not for others Я знаю, что ты будешь страдать, но тебе лучше узнать это от меня, а не других.
You should suffer that same pain! Вы будете страдать всю оставшуюся жизнь.
How to be sure that they won't suffer anymore? Но как удостовериться, что они больше не будут страдать?
Moreover, in ratifying the aforementioned Convention, Lithuania made a reservation which grants the right to Lithuania not to apply extradition if the accused would suffer particularly grave consequences in the requesting State as a result of his age, health or personal reasons. Кроме того, при ратификации вышеупомянутой Конвенции Литва сделала оговорку, предоставляющую Литве право не применять меру в виде экстрадиции, если в запрашивающем государстве обвиняемый будет страдать от особо серьезных последствий по причине своего возраста, состояния здоровья или личным мотивам.
The longer the process is delayed, the more women and children suffer due to the lack of leadership and the increasing lawlessness of the situation. И чем дольше этот процесс откладывается, тем больше женщинам и детям приходится страдать из-за отсутствия твердой власти и усугубления беззакония.
In either case, GDP growth is likely to slow as business confidence, consumption, and house prices suffer - either from new taxes under Labour or from uncertainties about EU membership under the Conservatives. В любом случае вероятно, что рост ВВП замедлится, так как деловая уверенность, потребление, и цены на жилье будут страдать - либо из-за новых налогов Лейбористов или неопределенности в отношении членства в ЕС у Консерваторов.
C++: Programs produced using the Haxe compiler rival handwritten C++ programs, but C++ applications built with OpenFL suffer major performance issues. С++: программы, скомпилированные на Нахё, работают почти также быстро, как и написанные просто на С++, но приложения, построенные с помощью OpenFL, могут страдать от потерь производительности.
'But these radicals must realise that disobedience will not be tolerated, 'that the Cardassian people... will suffer the consequences of their actions. Но эти радикалы должны понимать, что с непослушанием не будут мириться, что кардассианцы будут страдать от последствий их действий.
If you don't do it, then we will, and she will suffer. Если ты этого не сделаешь, то сделаем мы, и она будет страдать.
Do you think you're doing him a favor, letting him suffer like this? Думаешь, ты оказываешь ему услугу, заставляя так страдать?
What kind of people would we be if we simply let him suffer? Что мы за люди, если бросим его страдать?
I'm going to kill you live, but that doesn't mean you can't suffer privately first. Я убью тебя жить, но это не значит, что вы можете не страдать наедине сначала.
You're threatened by henry And you're making the rest of us suffer for it! Ты видишь в Генри угрозу и заставляешь страдать из-за этого всех нас!
You need to find this cheap knockoff and make him suffer... do you understand? Нам нужно найти эту дешевую копию и заставить его страдать...
Should I suffer the rest of my life because I like to play Ping-Pong? Теперь я должен страдать до конца жизни потому что люблю играть в пинг-понг?
I don't intend to make my dear adopted children suffer under you. ! Я не позволю своим дорогим людям страдать под вами!
I don't know stealing grapes will make me suffer such punishment Я не знал, что за кражу винограда заставят так страдать.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer. Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.