and let me suffer, knowing how you feel. |
И позволь мне страдать, зная твои чувства. |
shouldn't suffer any more than she has already. |
не должна страдать больше, чем сейчас. |
'A good soldier must suffer with pride,' right? |
"Хороший солдат должен страдать с гордостью", да? |
Why did you do such a thing and make all of us suffer? |
Зачем ты оставила её и заставила всех нас страдать? |
And you should know that if you suffer You have to conceal all the time and be happy whenever you see. |
И ты должен знать, что если будешь страдать тебе придется это все время скрывать и выглядеть счастливым, когда я тебя увижу. |
The whole world moves, and the family is left suffer in obscurity. |
Мир будет двигаться дальше, а семья так и будет страдать в неизвестности. |
Justice doesn't spare a guilty man because his family will suffer |
Правосудие не милует виновных из-за того, что их близкие будут страдать! |
Why should we suffer for someone else's mistake? |
Почему мы должны страдать из-за чужих ошибок? |
Why should my kids suffer just 'cause they're healthy? |
С чего это мои дети должны страдать от того, что здоровы? |
When you're old and poor they will put you in a home to let you suffer in silence. |
Когда ты стар и беден, они помещают тебя в дом престарелых оставив страдать в забвении. |
And then you locked me away, and all I could think about was making you suffer. |
А затем ты запер меня, и всё, о чем я могла думать, это как заставить тебя страдать. |
The rest of Asia won't suffer as we did. |
Остальная Азия не будет страдать, как мы |
The quality of our food will drop and the taste will suffer. |
Стандарт пищи будет страдать, так что будет привкус. |
The mistake would be letting unborn millions suffer and die at your hands! |
Ошибкой будет позволить миллионам нерожденных страдать и погибнуть от твоих рук! |
One thing, if you think it's hopeless, please, she mustn't suffer unnecessarily. |
Если вы думаете, что дело безнадежно, прошу вас, не заставляйте ее напрасно страдать. |
Lord, how much will You make me suffer? |
Господи, сколько еще Ты заставишь меня страдать? |
They forced her here to make her suffer! |
Они привели ее сюда силой, чтобы заставить ее страдать! |
Is it good to let a woman suffer for life? |
Разве лучше заставлять женщину страдать всю жизнь? |
But do not let Octavia suffer for my sins. |
Но не заставляй Октавию страдать за мои грехи! |
But why make me suffer like that, Lucious? |
Но почему ты заставил меня страдать, Люциус? |
If you touch him, your people will suffer... and never be set free. |
Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным. |
Look, I know you cannot - cannot let me suffer like this. |
Послушай, я знаю, что ты не можешь... не можешь позволить мне так страдать. |
And if you so much as tell one soul about this, I swear I will make you suffer in ways you never even imagined. |
И если у вас хватит мозгов рассказать об этом хоть кому-нибудь, клянусь, я заставлю вас так страдать, как вы даже и представить не сможете. |
Fifth, old women will never suffer again. |
Пятое: ни одна бабушка не должна страдать! |
"He will suffer in the grave for eternity." |
"Он будет страдать в могиле целую вечность." |