Английский - русский
Перевод слова Suffer
Вариант перевода Страдать

Примеры в контексте "Suffer - Страдать"

Примеры: Suffer - Страдать
and let me suffer, knowing how you feel. И позволь мне страдать, зная твои чувства.
shouldn't suffer any more than she has already. не должна страдать больше, чем сейчас.
'A good soldier must suffer with pride,' right? "Хороший солдат должен страдать с гордостью", да?
Why did you do such a thing and make all of us suffer? Зачем ты оставила её и заставила всех нас страдать?
And you should know that if you suffer You have to conceal all the time and be happy whenever you see. И ты должен знать, что если будешь страдать тебе придется это все время скрывать и выглядеть счастливым, когда я тебя увижу.
The whole world moves, and the family is left suffer in obscurity. Мир будет двигаться дальше, а семья так и будет страдать в неизвестности.
Justice doesn't spare a guilty man because his family will suffer Правосудие не милует виновных из-за того, что их близкие будут страдать!
Why should we suffer for someone else's mistake? Почему мы должны страдать из-за чужих ошибок?
Why should my kids suffer just 'cause they're healthy? С чего это мои дети должны страдать от того, что здоровы?
When you're old and poor they will put you in a home to let you suffer in silence. Когда ты стар и беден, они помещают тебя в дом престарелых оставив страдать в забвении.
And then you locked me away, and all I could think about was making you suffer. А затем ты запер меня, и всё, о чем я могла думать, это как заставить тебя страдать.
The rest of Asia won't suffer as we did. Остальная Азия не будет страдать, как мы
The quality of our food will drop and the taste will suffer. Стандарт пищи будет страдать, так что будет привкус.
The mistake would be letting unborn millions suffer and die at your hands! Ошибкой будет позволить миллионам нерожденных страдать и погибнуть от твоих рук!
One thing, if you think it's hopeless, please, she mustn't suffer unnecessarily. Если вы думаете, что дело безнадежно, прошу вас, не заставляйте ее напрасно страдать.
Lord, how much will You make me suffer? Господи, сколько еще Ты заставишь меня страдать?
They forced her here to make her suffer! Они привели ее сюда силой, чтобы заставить ее страдать!
Is it good to let a woman suffer for life? Разве лучше заставлять женщину страдать всю жизнь?
But do not let Octavia suffer for my sins. Но не заставляй Октавию страдать за мои грехи!
But why make me suffer like that, Lucious? Но почему ты заставил меня страдать, Люциус?
If you touch him, your people will suffer... and never be set free. Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным.
Look, I know you cannot - cannot let me suffer like this. Послушай, я знаю, что ты не можешь... не можешь позволить мне так страдать.
And if you so much as tell one soul about this, I swear I will make you suffer in ways you never even imagined. И если у вас хватит мозгов рассказать об этом хоть кому-нибудь, клянусь, я заставлю вас так страдать, как вы даже и представить не сможете.
Fifth, old women will never suffer again. Пятое: ни одна бабушка не должна страдать!
"He will suffer in the grave for eternity." "Он будет страдать в могиле целую вечность."