Английский - русский
Перевод слова Suffer
Вариант перевода Страдать

Примеры в контексте "Suffer - Страдать"

Примеры: Suffer - Страдать
Organized international hypocrisy is the only basis for explaining the indignity that the Taiwanese people must suffer at the hands of a powerful constellation of States interested only in the protection of trade and investment and not any humanitarian concerns. Организованное международное лицемерие является единственной причиной для выражения возмущения тем, что народ Тайваня должен страдать из-за группы могущественных государств, которых не интересуют гуманитарные аспекты, а которые заинтересованы лишь в защите торговли и инвестиций.
As such, women may have no outside contacts and no means of making a complaint, and they may suffer violence and abuse for long periods of time before the situation is exposed. Женщины в таком положении не имеют внешних контактов и средств для направления жалобы, и им приходиться страдать от насилия и злоупотреблений в течении длительного времени, пока такая ситуация не получит огласку.
Information from various indigenous peoples underlines the fact that during internal conflicts indigenous peoples may suffer violence from both sides involved, without being a belligerent party themselves. Из информации, полученной от различных коренных народов, следует, что в ходе внутренних конфликтов коренные народы, не будучи сами воюющей стороной, могут страдать от насилия с обеих сторон.
You wanted to enjoy seeing him suffer, didn't you? Ты хотел увидеть, как он после этого будет страдать?
He will make you, Charlotte, and everyone else you and I care about suffer more than you know. И тогда ты, Шарлотта, и все остальные, о ком мы заботимся, будут страдать.
You declared war when you came after my family, and for that, I will make you suffer as only I can. Ты объявила войну, когда пришла за моей семьей, и за это я заставлю тебя страдать так, как только смогу.
2.10 Regarding her two minor children, who would be removed with her to Mexico should she be deported, the author stresses that they would greatly suffer if anything happened to her, and that due attention should be given to their best interest. 2.10 В отношении двух своих несовершеннолетних детей, которых отправят в Мексику вместе с ней в случае ее высылки, автор сообщения заявляет, что они будут сильно страдать, если с ней что-нибудь случится, и что необходимо обеспечить их наилучшие интересы.
I've had a long, long time to think about how I was going to make you suffer like you did to me. У меня было много времени, чтобы придумать, как заставить тебя страдать, как ты когда-то заставил меня.
I mean, are you supposed to just sit there in the dark and suffer, even when there's nothing that can be done at that moment? Надо просто сидеть в темноте и страдать, даже когда сделать уже ничего нельзя?
So they don't just want to execute her, they want to make her suffer. Значит они не просто хотят казнить ее Они хотят заставить ее страдать
I'm not so cowardly that I have to kill you, Niklaus, but if I have to make you suffer to protect Rebekah, that is what I will do. Я не так труслив, чтобы убить тебя, Николаус. Но я заставлю тебя страдать, чтобы защитить Ребекку, вот что я сделаю.
I mean, what, we let this boy die and that man's kids suffer so long as nobody's conscience gets nicked? Так что, дадим парню умереть, а детям этого человека страдать, чтобы только ни у кого не было угрызений совести?
To do the truly charitable, unselfish thing we'd have to make them suffer over and over again. по-настоящему щедрым, бескорыстным было бы... заставить их страдать снова и снова.
As a result of forced evictions, women can suffer not just from loss of home, but also livelihoods, relationships and support systems they were used to, breakdown of kinship ties, physical and psychological trauma and even increased morbidity and mortality. В результате принудительных выселений женщины могут страдать не только от утраты жилища, но также от потери средств к существованию, связей и систем поддержки, которыми они пользовались, от разрыва уз родства, физического ущерба и психологических травм и даже от большей подверженности заболеваемости и смертности.
When Scrooge returns home, he sees the ghost of his former business partner Jacob Marley, who warns him of the punishment he will suffer in the next life if he does not change his ways. Когда Скрудж возвращается домой, он видит призрак своего бывшего бизнес-партнера Иакова Марли, который предупреждает его о наказании: он будет страдать в следующей жизни, если он не изменит свои взгляды.
You say you wanted to make them suffer, how did you make them suffer? Вы сказали, что хотели заставить их страдать, как вы заставляли их страдать?
A person who forces another to do, suffer or omit something: Любое лицо, которое принуждает другое лицо сделать что-либо, страдать от чего-либо или воздержаться от совершения чего-либо:
It should be safe for those who wish to report human rights concerns and violations to access existing accountability and grievance mechanisms; these people should not suffer any acts of violence or retaliation for having engaged with these mechanisms. Тем, кто желает сообщить о проблемах и нарушениях прав человека, должен быть обеспечен доступ ко всем существующим механизмам подотчетности и рассмотрения жалоб; эти люди не должны страдать от актов насилия или возмездия за обращение к этим механизмам.
He will suffer, I'm telling you. по-настоящему, я заставлю его жестоко страдать.
I am going to watch you suffer for a long, long, long time. Хочу видёть, как ты будёшь страдать долго, очёнь долго.
You've lied to me, deceived me, and for that you shall suffer. Ты мне солгал, обманул меня, И за это Ты должен мучиться и страдать
Fourth, they may also suffer multiple victimization, as many may be classified as illegal immigrants subject to deportation, on the one hand, and are subjected to punishment upon return, on the other hand. В-четвертых, они могут, кроме того, страдать от многократной виктимизации, поскольку многие из них могут быть отнесены к категории незаконных иммигрантов, подлежащих депортации, с одной стороны, и в случае возвращения подвергнуться наказанию - с другой.
However, as long as we continue to believe that war is the means to achieve peace, humanity - which is no longer an abstract entity - will suffer its present ills and others that are even worse. Однако до тех пор, пока мы будем считать, что единственным средством достижения мира является война, человечество - которое впредь уже не является абстрактным понятием - будет страдать от своих нынешних зол и других, еще более страшных, пороков.
It was once, only ever once, and I'll suffer for that for my whole life now. Это был один раз, только один раз, и теперь я буду страдать из-за этого всю жизнь.
Well, why should I suffer for that? Suffer? Ну, а почёму я должна страдать из-за этого?