Английский - русский
Перевод слова Suffer
Вариант перевода Пострадать

Примеры в контексте "Suffer - Пострадать"

Примеры: Suffer - Пострадать
You should suffer at least that much. Вы должны, по крайней мере, хоть немного пострадать.
The payment obligations made him suffer financially, a violation which continued until after the entry into force of the Optional Protocol. Обязательства по выплатам заставили его пострадать в финансовом плане - нарушение, которое продолжается после вступления в силу Факультативного протокола.
Your work and your patients will suffer, if you can't see what you're doing. Ваша работа и пациенты могут пострадать, если вы не видите, что делаете.
I will not let you or Myka or anyone else suffer. Я не дам пострадать ни тебе, ни Майке, ни кому-то еще.
Our marriage shall not suffer for it. Наш брак не должен от этого пострадать.
And your detachment process might suffer. И твой процесс отрешения может пострадать.
There was also concern that the weakest participants in the global trading system might suffer more severe consequences from these challenges and changes. Была высказана также обеспокоенность по поводу того, что больше других от последствий этих проблем и изменений могут пострадать самые слабые участники мировой торговой системы.
Both the European Convention and the UNESCO Declaration make an exception for freedom of research where human welfare or human rights would suffer. При этом и Европейская конвенция и Декларация ЮНЕСКО ограничивают свободу научных исследований в тех случаях, когда могут пострадать благополучие или права человека.
Because to understand them and love them, you must suffer for them. Мужчина, который никогда не говорил о женщинах дурное не любит их потому что чтобы понимать их и любить нужно пострадать из-за них.
People here might suffer if I sell that medicine. Люди здесь могут пострадать, если я продам лекарство.
Seven more cities that could suffer losses. А это 7 городов, которые могут пострадать.
There is a significant risk of internal hemorrhaging, and he may also suffer... Существует значительный риск внутреннего кровотечения, и ещё он может пострадать...
I don't think my reputation can suffer any more than it already has. Не думаю, что моя репутация может пострадать сильнее.
The health of youth may suffer because they lack access to information or to high quality, affordable health care. Здоровье молодежи может пострадать из-за отсутствия доступа к информации или квалифицированной доступной медицинской помощи.
But when an easily extractable, government-controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer. Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
The most damaging loss a society could suffer was the collapse of its value system. Самым серьезным ущербом, от которого может пострадать общество, является развал его системы ценностей.
Even natural justice itself may suffer a set-back. Может пострадать как таковая даже естественная справедливость.
This reform has given rise to opposition on the part of some members of the bar, who legitimately fear that the right of defence will suffer. Эта реформа вызывает сопротивление некоторых адвокатов, которые обоснованно опасаются, что от этого могут пострадать права защиты.
When that pool had been fully tapped, the quality of services could suffer. Когда этот резерв полностью исчерпается, качество обслуживания может пострадать.
Tropical beverage production, with the exception of tea, may also suffer. Может пострадать также производство тропических напитков, за исключением чая.
Efforts to improve the quality of education at all levels may also suffer. От этого могут пострадать и усилия, направленные на повышение качества обучения на всех уровнях.
The quality of the microdata, and particularly response rates, could suffer for some studies. При проведении некоторых исследований может пострадать качество микроданных, и в частности показатель доли ответивших.
Unless Sierra Leone was assisted in improving electricity generation, distribution and management, other efforts to consolidate peace would suffer. Если Сьерра-Леоне не будет оказана помощь в улучшении ситуации с производством и распределением электроэнергии и управлением энергоснабжения, могут пострадать другие усилия по укреплению мира.
Human rights law concerns itself in particular with the situation of the individuals and vulnerable groups who might suffer during the reform process. Право в области прав человека, в частности, затрагивает ситуации лиц и уязвимых групп, которые могли бы пострадать в ходе процесса реформ.
The effectiveness of humanitarian activities, particularly in gaining access to persons in need of assistance, may suffer. В результате этого может пострадать эффективность гуманитарной деятельности, в особенности обеспечение доступа к нуждающимся.