Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Substantial - Значительный"

Примеры: Substantial - Значительный
For the same reason, substantial tactical air assets would not be required. По той же причине миссии не потребуется значительный самолетный парк для перевозок внутри страны.
However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms. Вместе с тем он содержит значительный повествовательный компонент, связанный с описанием механизмов.
The report of the Secretary-General highlights a substantial increase in workload since the introduction of the new system. В докладе Генерального секретаря отмечается значительный рост объема работы после внедрения новой системы.
Yet, because fertility declines generally followed and were accompanied by significant reductions in child mortality, population growth remained substantial. В то же время в силу того, что снижение уровня рождаемости, как правило, предшествовало значительному снижению уровня детской смертности или сопровождалось этим явлением, по-прежнему имел место значительный рост численности населения.
It also included a substantial increase in other resources. Эта цифра также отражает значительный рост поступления прочих ресурсов.
Furthermore, the substantial growth of UNOPS in recent years has increased the responsibilities associated with the position. Кроме того, значительный рост ЮНОПС в последние годы привел к увеличению объема обязанностей, связанных с этой должностью.
Most SEAs in the subregion related to spatial planning, but there was also substantial experience with respect to sectoral plans and programmes. В данном субрегионе СЭО чаще всего проводятся в связи с территориальным планированием, однако значительный опыт накоплен также в отношении секторальных планов и программ.
There is still a substantial gap between UNDP-defined objectives and their application at the country level. По-прежнему существует значительный разрыв между задачами, поставленными ПРООН, и их выполнением на страновом уровне.
The leadership of Hizbullah itself continues to acknowledge that it maintains a substantial military arsenal. Само руководство «Хизбаллы» по-прежнему признает, что организация сохраняет значительный военный арсенал.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to allocate substantial resources to dealing with ongoing obligations arising from access orders. В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала выделять значительный объем ресурсов для выполнения существующих обязательств, вытекающих из распоряжений о доступе.
The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. Группа признает значительный вклад в ее расследования, внесенный начальником и персоналом Группы по вопросам эмбарго.
In spite of delays and hurdles, the project was considered successful owing to its substantial contribution to the capacity-building process. Несмотря на задержки и определенные трудности, этот проект считается успешным, учитывая вносимый им значительный вклад в процесс создания потенциала.
A substantial body of knowledge on asset recovery has been developed. Значительный объем информации о возращении активов уже накоплен.
All stakeholders made substantial contributions to the successful conduct of these elections. Все заинтересованные стороны внесли значительный вклад в успешное проведение этих выборов.
In order to enable evidence-based decision-making and appropriate resource allocation in the future, substantial investment is needed in health information systems. В целях обеспечения возможностей для принятия обоснованных решений и соответствующего распределения ресурсов в будущем в медицинскую информационную систему необходимо инвестировать значительный объем средств.
These emerging forms of crime have caused considerable loss of wealth and inflicted substantial economic damage. Эти новые формы преступности привели к существенным материальным потерям и нанесли значительный ущерб экономике.
Coordination in Nairobi with the international community will continue to require substantial resources. В Найроби для координации деятельности с международным сообществом по-прежнему будет требоваться значительный объем ресурсов.
As a significant global economic leader, Taiwan can make substantial contributions to the international community. Как серьезный международный экономический лидер Тайвань может внести значительный вклад в работу международного сообщества.
He noted also the substantial increase in the project portfolio of UNIDO in the areas of energy and the environment. Оратор также отмечает значительный рост проектного портфеля ЮНИДО в области энергетики и окружающей среды.
A substantial amount of funding will be needed to improve the quality of agricultural statistics and build a sound and sustainable agricultural statistical system in developing countries. Потребуются значительный объем финансовых средств для повышения качества статистики сельского хозяйства и создания эффективной и устойчивой сельскохозяйственной статистической системы в развивающихся странах.
Austria welcomed San Marino's substantial financial contribution to OHCHR. Австрия приветствовала значительный финансовый вклад Сан-Марино в УВКПЧ.
The African continent is an area of great promise and substantial potential. Африканский континент имеет большие перспективы и значительный потенциал.
UNIPSIL has provided substantial input in the development of appropriate policing standards for the Sierra Leone police. ОПООНМСЛ вносит значительный вклад в разработку надлежащих стандартов полицейской деятельности для полиции Сьерра-Леоне.
With a total number of staff of fewer than 40, the College undertook substantial work in 2009 and 2010. При общем количестве персонала менее 40 человек, Колледж проделал значительный объем работы в 2009 и 2010 годах.
Notwithstanding these constraints, the Commission was able to gather substantial evidence. Несмотря на эти ограничения, Комиссия смогла собрать значительный объем доказательств.