Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Substantial - Значительный"

Примеры: Substantial - Значительный
Large hostile crowds have gathered along the routes which visitors are required to take, creating substantial risk of violent attacks. Огромные враждебно настроенные толпы собирались вдоль дорог, по которым должны были ехать посетители, что создавало значительный риск нападений с применением насилия.
In addition, the Government allocates a substantial budget for the promotion and development of the cooperative movement in the country. Помимо этого, правительство выделяет значительный объем средств на оказание содействия развитию кооперативного движения в стране.
The Committee agreed that the ESCAP region should make a substantial input to the global conference. Комитет согласился с тем, что регион ЭСКАТО может внести значительный вклад в проведение этой глобальной конференции.
They can also be initiated after a substantial risk has been identified by authorities or by the economic operator itself. Они могут также быть инициированы после того, как соответствующими органами или самим экономическим оператором был обнаружен значительный риск.
It is not a secret that the Government of Pakistan has an ambition to see substantial returns out of the cities as well. Не секрет, что правительство Пакистана преследует амбициозную цель обеспечить значительный процесс возвращения также из городов.
Collectively, the results of the services constitute a substantial body of safety experience from around the world. Вместе взятые, результаты этих услуг Агентства составляют значительный объем опыта в области безопасности по всему миру.
We hope that those recommendations will include a substantial section on reform of the justice sector. Рассчитываем, что значительный раздел в этих рекомендациях будет посвящен реформе судебной системы.
The European Commission, non-governmental organizations, donor countries and individuals had made substantial contributions. Значительный вклад внесли Европейская комиссия, неправительственные организации, страны-доноры и отдельные лица.
Refugees themselves and their communities have also made substantial contributions to finding solutions to their plight. Сами беженцы и их общины также вносят значительный вклад в поиск решения своих проблем.
It noted that the international community has undertaken a substantial amount of work on mitigation and has negotiated the Kyoto Protocol. Он отметил, что международное сообщество провело значительный объем работы по смягчению последствий и разработало Киотский протокол.
As reported by UNIFEM, there is a substantial gap in financing women's needs in post-conflict situations. Как отмечается в документах ЮНИФЕМ, существует значительный дефицит в финансировании потребностей женщин в условиях постконфликтных ситуаций.
A substantial budget deficit is projected which will lead to cuts in the services that the Government hopes to provide. Прогнозируется значительный дефицит бюджетных средств, который обусловит сокращение услуг, которые правительство надеется обеспечить.
Women can stand to make a more substantial contribution to all aspects of preventing and settling conflict. Женщины могут вносить более значительный вклад и во все аспекты предотвращения и урегулирования конфликтов.
In that connection a substantial volume of State support funds is being spent on resettling former miners from those districts. В этой связи значительный объем средств государственной поддержки направляется на переселение бывших шахтеров из этих районов.
In the early post-war period, developing countries were substantial borrowers from multilateral lending agencies and other lenders. В первые послевоенные годы развивающиеся страны получали значительный объем заемных средств от многосторонних кредитных учреждений и других заимодателей.
While there is still substantial differentiation among countries in this respect, much progress has nevertheless been made since that time. И хотя в этом отношении между странами сохраняются значительные различия, тем не менее, с тех пор был достигнут значительный прогресс.
Australia believes that the global implementation of an effective system of strengthened safeguards will deliver substantial security benefits. Австралия считает, что введение по всему миру эффективной системы усиленных гарантий даст значительный прогресс в области безопасности.
The underlying expectation was that donors would respond to those reforms with substantial additional and predictable resources. В основе лежало предположение о том, что доноры откликнутся на эти реформы, выделив значительный объем дополнительных и прогнозируемых ресурсов.
The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой.
Over the centuries coal has bestowed very significant and substantial benefits on social and economic development at the global level. На протяжении столетий уголь вносил весьма значительный и существенный вклад в социальное и экономическое развитие на глобальном уровне.
Some countries have already gained substantial practical experience and also produced national critical load maps for selected heavy metals. Некоторые страны уже накопили значительный практический опыт и составили также национальные карты критических нагрузок для отдельных тяжелых металлов.
Civil society organizations, many of which have substantial experience in ageing and development, should also be actively engaged. Следует также активно задействовать организации гражданского общества, многие из которых имеют значительный опыт работы в области старения и развития.
At the same time they succeeded in establishing a substantial contingent in the southern part of the department of Meta. Наряду с этим значительный контингент АУК обосновался в южных районах департамента Мета.
Belarus has substantial experience with regard to irrigation and geological surveys. И наша страна имеет значительный опыт в ирригации, проведении геологоразведочных работ.
We use the ocean to provide desalinated water, and earn a substantial amount of our income from fishing license fees. Мы занимаемся опреснением океанской воды и получаем значительный объем доходов от взимания платы за рыболовные лицензии.