Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Крупные

Примеры в контексте "Substantial - Крупные"

Примеры: Substantial - Крупные
Prince contributed a "substantial sum" to the campaign. Примечателен тот факт, что люди «вложили» крупные суммы денег в этот проект.
This organization specializes in fund management and has a diverse and substantial project portfolio. Эта организация специализируется на управлении финансовыми средствами и реализует самые разные, в том числе крупные, проекты.
Far-reaching actions and initiatives to promote sustainable forest management require substantial and long-term investments. Для осуществления далеко идущих мер и инициатив в целях содействия устойчивому управлению лесными ресурсами необходимы крупные и долгосрочные инвестиции.
In many countries, substantial mineral reserves remain under-explored or underexploited. Во многих странах крупные запасы полезных ископаемых остаются недоразведанными или эксплуатируются не в полную силу.
In 2013, donors came forward with substantial contributions which allowed UNRWA to close its financial gap. В 2013 году доноры сделали крупные взносы, которые позволили БАПОР ликвидировать финансовый дефицит.
I recommend the inclusion in the proposed mission of substantial justice and corrections components. Я рекомендую включить в состав предлагаемой миссии крупные компоненты, занимающиеся вопросами правосудия и исправительных учреждений.
Both Rossmeisl and Lang have made substantial contributions to the Alice Monroe Fund. Россмейзл и Ланг внесли крупные суммы в фонд Элис Монро.
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. Необходимо, чтобы государство осуществляло крупные инвестиции в сектора развития человеческого потенциала и в базовую физическую, социальную и институциональную инфраструктуру.
Today, substantial new wealth is being generated in Asia and South America. В наши дни крупные новые капиталы возникают также в Азии и в Южной Америке.
In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы.
However, in the first half of July, some Member States made substantial payments of their outstanding contributions. Однако в первой половине июля некоторые государства-члены произвели крупные платежи в порядке погашения своей задолженности по взносам.
Even with these and subsequent improvements in aggregate employment rates, however, substantial unemployment problems of a structural nature will remain. Однако даже с учетом этого и последующих повышений общего уровня занятости крупные проблемы безработицы структурного характера сохранятся.
Moreover, the ability of the economy to absorb substantial amounts of investment was heavily contingent upon major structural reform of the economy. Кроме того, способность экономики освоить крупные инвестиции в значительной мере зависит от проведения коренной структурной реформы.
Hence, a significant reduction in the child dependency ratio could release substantial sums for investment in other development programmes. Следовательно, значительное сокращение относительных показателей находящихся на иждивении детей может высвободить крупные суммы для инвестирования в другие программы развития.
There is substantial mothballed capacities in producing countries, including Australia, Canada and the United States of America. В странах- производителях, включая Австралию, Канаду и Соединенные Штаты Америки, имеются крупные законсервированные мощности.
One could not expect the substantial capital sums required for sustainable development to come only from ODA and domestic savings. Крупные суммы, необходимые для обеспечения устойчивого развития, нельзя получать исключительно за счет помощи в целях развития или внутренних накоплений.
Recent enforcement attitudes towards arrangements have been to seek deterrence by means of very substantial fines for companies. В последнее время для борьбы с подобными договоренностями используются такие средства, как очень крупные штрафы для компаний.
Towns being resettled by Croat refugees and displaced persons, meanwhile, are benefiting from the investment of substantial resources. Вместе с тем города и села, в которых расселяются хорватские беженцы и перемещенные лица, получают крупные ресурсы для капитальных вложений.
The Group appealed to the donor community for more substantial financial contributions to enable the Centre to fulfil its mandate. Группа призвала доноров выделить более крупные финансовые взносы, с тем чтобы дать возможность Центру выполнить свой мандат.
The successful implementation of ICTs also requires substantial organizational change. Для успешного внедрения ИКТ требуются крупные организационные преобразования.
The regional development banks also have substantial lending programmes in support of energy sector development. Региональные банки развития также осуществляют крупные программы кредитования для поддержки развития энергетического сектора.
At best, they are owners of small businesses in the services sector and have no possibility of obtaining substantial loans and so forth. В лучшем случае они являются собственниками малых предприятий сферы услуг, лишены возможности получать крупные кредиты и т.д.
Japan had continued to make substantial contributions to the Programme's Fund since its inception. Япония осуществляет крупные взносы в Фонд Программы с момента его образования.
Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals. Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов.
The Government of Liberia has been supportive of this process at all stages and has provided substantial funding. Правительство Либерии оказывало поддержку на всех этапах этого процесса и выделяло крупные средства на эти цели.