Prince contributed a "substantial sum" to the campaign. |
Примечателен тот факт, что люди «вложили» крупные суммы денег в этот проект. |
This organization specializes in fund management and has a diverse and substantial project portfolio. |
Эта организация специализируется на управлении финансовыми средствами и реализует самые разные, в том числе крупные, проекты. |
Far-reaching actions and initiatives to promote sustainable forest management require substantial and long-term investments. |
Для осуществления далеко идущих мер и инициатив в целях содействия устойчивому управлению лесными ресурсами необходимы крупные и долгосрочные инвестиции. |
In many countries, substantial mineral reserves remain under-explored or underexploited. |
Во многих странах крупные запасы полезных ископаемых остаются недоразведанными или эксплуатируются не в полную силу. |
In 2013, donors came forward with substantial contributions which allowed UNRWA to close its financial gap. |
В 2013 году доноры сделали крупные взносы, которые позволили БАПОР ликвидировать финансовый дефицит. |
I recommend the inclusion in the proposed mission of substantial justice and corrections components. |
Я рекомендую включить в состав предлагаемой миссии крупные компоненты, занимающиеся вопросами правосудия и исправительных учреждений. |
Both Rossmeisl and Lang have made substantial contributions to the Alice Monroe Fund. |
Россмейзл и Ланг внесли крупные суммы в фонд Элис Монро. |
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. |
Необходимо, чтобы государство осуществляло крупные инвестиции в сектора развития человеческого потенциала и в базовую физическую, социальную и институциональную инфраструктуру. |
Today, substantial new wealth is being generated in Asia and South America. |
В наши дни крупные новые капиталы возникают также в Азии и в Южной Америке. |
In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. |
В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы. |
However, in the first half of July, some Member States made substantial payments of their outstanding contributions. |
Однако в первой половине июля некоторые государства-члены произвели крупные платежи в порядке погашения своей задолженности по взносам. |
Even with these and subsequent improvements in aggregate employment rates, however, substantial unemployment problems of a structural nature will remain. |
Однако даже с учетом этого и последующих повышений общего уровня занятости крупные проблемы безработицы структурного характера сохранятся. |
Moreover, the ability of the economy to absorb substantial amounts of investment was heavily contingent upon major structural reform of the economy. |
Кроме того, способность экономики освоить крупные инвестиции в значительной мере зависит от проведения коренной структурной реформы. |
Hence, a significant reduction in the child dependency ratio could release substantial sums for investment in other development programmes. |
Следовательно, значительное сокращение относительных показателей находящихся на иждивении детей может высвободить крупные суммы для инвестирования в другие программы развития. |
There is substantial mothballed capacities in producing countries, including Australia, Canada and the United States of America. |
В странах- производителях, включая Австралию, Канаду и Соединенные Штаты Америки, имеются крупные законсервированные мощности. |
One could not expect the substantial capital sums required for sustainable development to come only from ODA and domestic savings. |
Крупные суммы, необходимые для обеспечения устойчивого развития, нельзя получать исключительно за счет помощи в целях развития или внутренних накоплений. |
Recent enforcement attitudes towards arrangements have been to seek deterrence by means of very substantial fines for companies. |
В последнее время для борьбы с подобными договоренностями используются такие средства, как очень крупные штрафы для компаний. |
Towns being resettled by Croat refugees and displaced persons, meanwhile, are benefiting from the investment of substantial resources. |
Вместе с тем города и села, в которых расселяются хорватские беженцы и перемещенные лица, получают крупные ресурсы для капитальных вложений. |
The Group appealed to the donor community for more substantial financial contributions to enable the Centre to fulfil its mandate. |
Группа призвала доноров выделить более крупные финансовые взносы, с тем чтобы дать возможность Центру выполнить свой мандат. |
The successful implementation of ICTs also requires substantial organizational change. |
Для успешного внедрения ИКТ требуются крупные организационные преобразования. |
The regional development banks also have substantial lending programmes in support of energy sector development. |
Региональные банки развития также осуществляют крупные программы кредитования для поддержки развития энергетического сектора. |
At best, they are owners of small businesses in the services sector and have no possibility of obtaining substantial loans and so forth. |
В лучшем случае они являются собственниками малых предприятий сферы услуг, лишены возможности получать крупные кредиты и т.д. |
Japan had continued to make substantial contributions to the Programme's Fund since its inception. |
Япония осуществляет крупные взносы в Фонд Программы с момента его образования. |
Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals. |
Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов. |
The Government of Liberia has been supportive of this process at all stages and has provided substantial funding. |
Правительство Либерии оказывало поддержку на всех этапах этого процесса и выделяло крупные средства на эти цели. |