Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Substantial - Значительный"

Примеры: Substantial - Значительный
Clearly there is a substantial volume of advice. Вполне понятно, что существует значительный объем материалов консультативного характера.
Not without substantial contributions from himself. Не без значительный усилий с его же стороны.
Most villages in southern Lebanon sustained substantial damage, while many were completely destroyed. Почти всем деревням, расположенным в Южном Ливане, был причинен значительный ущерб, а многие были полностью разрушены.
Donor countries also provide substantial contributions to population assistance through the multilateral channel. Страны-доноры предоставили также значительный объем взносов на цели оказания помощи в области народонаселения по многосторонним каналам.
The joint work session on water statistics will provide substantial input to the manuals. Значительный вклад в разработку этих руководств будет внесен в ходе совместного рабочего совещания по вопросам статистики водных ресурсов.
To this total can be added a substantial amount for cost-sharing. К указанной общей сумме можно добавить значительный объем средств, покрываемых за счет совместного финансирования.
Joint programmes require more substantial funding than individual agency projects. Для финансирования совместных программ требуется более значительный объем ресурсов, чем для финансирования проектов того или иного ведомства.
The Group recognizes the Unit's substantial contributions to its investigations, and welcomes the appointment of an arms expert within UNOCI. Группа признает значительный вклад Объединенной группы в проводимые ею расследования и приветствует назначение в состав ОООНКИ эксперта по вооружениям.
A substantial amount of data in relation to property, plant and equipment is held in the Galileo system. Значительный объем данных об имуществе, сооружениях и оборудовании хранится в системе «Галилей».
Proposed substantial future investments in financial management systems provide an opportunity for UNOPS to address the weaknesses. Значительный объем средств, которые предлагается вложить в будущем в системы финансового управления, служит залогом того, что ЮНОПС сможет устранить эти недостатки.
The Board of Trustees noted that the Fund has developed substantial experience in giving grants for projects addressing issues related to contemporary forms of slavery. Совет попечителей отметил, что Фонд накопил значительный опыт выделения грантов на проекты, которые касаются борьбы с современными формами рабства.
All troop- and police-contributing countries have demonstrated serious commitment, along with donors that pledged substantial amounts. Все страны, предоставившие войска и полицейские контингенты, продемонстрировали серьезную приверженность этой мере, равно как и доноры, обещавшие выделить значительный объем средств.
That was a big responsibility, added an interlocutor, and the three permanent members carried a substantial burden by undertaking that role. Это большая ответственность, добавил участник обсуждения, и трое постоянных членов выполняют значительный объем работы, играя эту роль.
I welcome the substantial gains made by Somalia and the international community in tackling piracy off the coast of Somalia. Я приветствую значительный прогресс, достигнутый сомалийцами и международным сообществом в борьбе с пиратством у берегов Сомали.
This is reflected in the very substantial increases in demand for inter-city rail travel seen over recent decades. Именно этим объясняется весьма значительный рост спроса на междугородные железнодорожные перевозки пассажиров за последние десятилетия.
The survey has produced a substantial amount of information on current practices and challenges. Данное обследование позволило получить значительный объем информации, касающейся текущей практики и имеющихся трудностей.
Nevertheless, substantial amounts of data are collected and disseminated every year. Тем не менее, ежегодно собирается и распространяется значительный объем данных.
There's a substantial risk to our soldiers and the mission could fail. Имеется значительный риск для наших солдат и миссия может провалиться.
The last time that the Conference produced a substantial result was some 12 years ago with the successful negotiation of the CTBT. Последний раз Конференция дала значительный результат около 12 лет назад за счет успешного проведения переговоров по ДВЗЯИ.
A substantial segment of the workforce is already relatively close to retirement age. Значительный сегмент людских ресурсов уже относительно близок к возрасту выхода на пенсию.
There has been substantial growth in health spending in Ireland over the last 10 years. В последние десять лет в Ирландии отмечался значительный рост расходов на здравоохранение.
Toxic and corrosive gases formed and a large number of workers received substantial injuries. Образовались токсичные и едкие газы, причинившие значительный вред здоровью многих работников.
The composition of the investigative and research units would be mixed, with a substantial international component. Состав следственного и научно-исследовательского отделов был бы смешанным и имел бы значительный международный компонент.
The prosecutor's office and court management would include a substantial international component. Канцелярия прокурора и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент.
The 1267 Committee, established in 1999 to oversee sanctions against Al-Qaida and the Taliban, had accumulated substantial and valuable experience. Комитет, учрежденный в 1999 году резолюцией 1267 для осуществления контроля за выполнением санкций в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан», накопил значительный и ценный опыт.