Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Substantial - Значительный"

Примеры: Substantial - Значительный
The effects of the embargo relating to investment and cooperative ventures have been substantial. Блокада нанесла значительный ущерб в сфере инвестиций и сотрудничества.
The remaining workload was substantial and it would be difficult to add to it. Остался значительный объем работы, и будет трудно сделать что-либо еще.
The damage to the infrastructure was substantial, and several villages were completely destroyed. Был нанесен значительный ущерб объектам инфраструктуры и были полностью разрушены несколько деревень.
The successful recovery of assets requires a substantial degree of expertise and commitment of resources. Для успешного возвращения активов требуется значительный объем специальных знаний, опыта и ресурсов.
It had also contributed substantial seed funding to the ESCAP Voluntary Trust Fund for the establishment of a regional tsunami early warning system. Оно также внесло значительный вклад в начальное финансирование Добровольного целевого фонда ЭСКАТО для создания региональной системы раннего предупреждения о цунами.
In the context of efforts to stabilize the post-conflict situations in Africa, we see substantial potential in the Peacebuilding Commission. В контексте усилий по стабилизации постконфликтных ситуаций в Африке видим значительный потенциал Комиссии по миростроительству.
The Human Rights Committee had substantial jurisprudence on situations arising from such an accumulation of individual events. У Комитета по правам человека есть значительный опыт рассмотрения ситуаций, являющихся результатом подобного кумулятивного воздействия отдельных событий.
The substantial growth in the use of improvised explosive devices in various parts of the world threatens not only civilians but also military personnel. Значительный рост применения СВУ в различных регионах мира несет угрозу жизни не только гражданским лицам, но и военному персоналу.
Norway contributed a substantial amount of its public money to the United Nations. Норвегия вносит значительный объем государственных средств в бюджет Организации Объединенных Наций.
The developing countries that have benefited from substantial levels of FDI should share their experience with others. Развивающиеся страны, которым удалось привлечь значительный объем ПИИ, должны поделиться своим опытом с другими странами.
Some of these countries have accumulated substantial external arrears, including to international financial institutions. Некоторые из этих стран накопили значительный объем просроченной внешней задолженности, в том числе перед международными финансовыми учреждениями.
Our efforts have also included the active participation and substantial contribution of civil society and many excellent individuals and organizations. Нам удалось привлечь к активному участию в борьбе со СПИДом структуры гражданского общества, которые вносят свой значительный вклад, а также многих выдающихся деятелей и организаций.
An anti-money-laundering law has been put into effect and has had substantial impact. Закон по борьбе с отмыванием денег вступил в силу и имеет значительный эффект.
Our experts have acquired substantial experience in software development. Наши специалисты накопили значительный опыт в области создания программного обеспечения.
Controlled properly, she can deal substantial amounts of damage by linking multiple attacks together. Если управлять ею как следует, то можно нанести значительный урон, используя многочисленные атаки одну за другой.
In treaty cases from virtually all countries, the courts usually give the Model Conventions and Commentaries substantial weight. При рассмотрении дел, связанных с договорами, практически во всех странах суды обычно придают типовым конвенциям и комментариям значительный вес.
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement. Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
When removing the airplane from the runway the undercarriage collapsed, causing substantial damage to the aircraft. При удалении самолета от взлетной полосы шасси разрушилось, наносят значительный ущерб самолету.
There is, however, a substantial body of information that can form the basis for such a review. Тем не менее существует значительный объем информации, которая может служить основой для такого исследования.
The UNPROFOR team also provided the Committee with a substantial amount of additional information and clarifications of the administrative and substantive objectives of the operation. Группа СООНО также представила Комитету значительный объем дополнительной информации и разъяснения по административным и основным целям операции.
There was substantial damage in all the other above-mentioned villages. Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб.
The substantial consensus on the medium-term plan achieved at the forty-seventh session of the General Assembly should be consolidated. Следует укрепить значительный консенсус по среднесрочному плану, достигнутый на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Care for the infected consumes substantial resources, denying the already meagre health-care resources in poor countries to other uses. Уход за больными поглощает значительный объем ресурсов, не позволяя направлять и без того скудные ресурсы, выделяемые бедными странами в сфере здравоохранения, на другие цели.
Such problems were described as 'limited', although the increase of cases of respiratory problems was substantial. Несмотря на значительный рост числа случаев респираторных заболеваний, эти проблемы были охарактеризованы как имеющие "ограниченные" масштабы.
International finance and the tourism industry provide substantial amounts of capital and foreign exchange and contribute significantly to economic growth. Международные финансовые операции и туризм обеспечивают значительный приток финансовых средств и иностранной валюты и существенно способствуют экономическому росту.