Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Studies - Образование"

Примеры: Studies - Образование
If the duration of studies is at least four years, it is possible to acquire secondary education in a vocational school. Если срок обучения составляет не менее четырех лет, то в таких профессионально-технических училищах можно получить среднее образование.
It should be pointed out that both fields of study are equivalent for the purposes of the continuation of studies at the higher education level. Следует отметить, что полученное на каждой из этих ступеней образование дает возможность продолжить учебу в высшем учебном заведении.
For example, UNESCO evaluates and studies the impact of new communication and information technologies, in particular communication satellites, in distance education. Например, ЮНЕСКО оценивает и изучает воздействие новых коммуникационных и информационных технологий, особенно спутников связи, на дистанционное образование.
In the field of population studies, it has long been recognized that education is strongly related to a broad range of demographic behaviours. З. В области демографических исследований уже давно признается, что образование самым непосредственным образом связано с широким кругом демографических тенденций.
Vocational and tertiary education had been made more accessible and attractive to women, and non-governmental organizations had developed programmes to meet the needs of young mothers by providing them with an opportunity to complete their studies. Профессионально-техническое и высшее образование также стало более доступным и привлекательным для женщин, и неправительственные организации разработали программы удовлетворения потребностей молодых матерей, в рамках которых им предоставляются возможности для завершения своего обучения.
During the two-month studies, newly appointed correctional officers obtain theoretical and practical education which helps them to meet the requirements of their duties better. В ходе двухмесячной подготовки вновь назначаемые сотрудники исправительных учреждений получают теоретическое и практическое образование, которое помогает им лучше справляться со своими обязанностями.
Had studies been undertaken to evaluate its impact on education for women? Проводились ли исследования с целью оценки его влияния на образование женщин?
According to studies carried out by several Cuban institutions, the sectors most affected by the embargo are health/nutrition, water and sanitation and education, as illustrated below. Согласно исследованиям, проведенным несколькими институтами Кубы, эмбарго сильнее всего затронуло такие сектора, как здравоохранение/питание, водоснабжение и санитария и образование, о чем говорится ниже.
Secondary medical schools give higher specialized, full secondary specialized or secondary specialized education and these studies are free of charge. Средние медицинские школы дают повышенное специальное, полное среднее специальное или среднее образование, причем обучение в них осуществляется бесплатно.
Women have graduated in large numbers in medicine, law, accountancy and business studies, areas which have previously been dominated by male students. Большое число женщины получили высшее образование в таких областях, как медицина, право, бухгалтерский учет и предпринимательство, в которых ранее подавляющее большинство студентов составляли мужчины.
In fact, the reverse was true: girls tended to marry young for lack of opportunities to continue their studies. В действительности происходит обратное: как правило, девушки выходят замуж в молодом возрасте из-за отсутствия возможности продолжать свое образование.
What percentage of the population is pursuing university studies abroad? Какова доля лиц, получающих университетское образование за границей?
Some of the refugees who received assistance were students at the University of Kuwait who were permitted to attend KSU to continue their studies. Некоторые из беженцев, которым была оказана помощь, были студентами Университета Эль-Кувейта, которым было разрешено продолжать образование в УКС.
University studies at the Universities of Damascus and Warsaw; Высшее образование: университеты в Дамаске и Варшаве.
According to the latest official data which are from the academic year 1994/95, 16,000 more women than men completed university studies. Последние официальные данные относятся к 1994/95 учебному году, и согласно этим данным университетское образование получили на 16000 женщин больше, чем мужчин.
However, education was still provided in Dutch in most schools, thereby enabling pupils, if they so wished, to continue their studies in Dutch universities. Однако в большинстве школ преподавание по-прежнему ведется на голландском языке, что позволяет учащимся впоследствии получать высшее образование в университетах Нидерландов.
The exemption applies to dependent children up to 28 years of age if they are pursuing studies at any educational level. Эта налоговая льгота применяется в отношении находящихся на иждивении детей до достижения ими 28-летнего возраста, если они продолжают свое образование на любом его уровне.
Adult students studying Grades 11 and 12 at colleges and planning post-secondary studies may receive non-repayable grants of up to $1,000 each. В колледжах каждый из совершеннолетних учащихся 11 и 12 классов, который намеревается продолжить образование, может получать безвозвратные субсидии в размере до 1 тыс. долларов.
Mr. A., active in the Islamic movement, completed his studies in 1986 and married the complainant. Г-н А., активист исламского движения, завершил образование в 1986 году и вступил в брак с заявительницей.
The Canada Student Loan and the Newfoundland Student Loan Programs provide funding to assist students in pursuing post secondary studies. Канадская программа выдачи студенческих ссуд и программа Ньюфаундленда выдачи студенческих ссуд обеспечивают финансирование по оказанию помощи студентам, получающим послешкольное образование.
In addition, it provides the opportunity to women to continue their studies through distance learning, thus contributing to the promotion of reconciliation of family and working responsibilities. Помимо этого, он предоставляет возможность женщинам продолжать свое образование в форме заочного обучения и тем самым участвует в укреплении сочетания семейных и профессиональных обязанностей.
Objectives: stimulation and support for young women and girls; publication; opportunity for development of female gender studies; education and dialogue; new skills acquiring. Цели: оказание поддержки молодым женщинам и девушкам; публикации; обеспечение возможностей для развития женских гендерных исследований; образование и диалог; приобретение новых навыков.
The special education needs of young mothers are addressed by women's non-governmental organizations that provide young mothers an opportunity to complete their studies through secondary and tertiary levels. Особые потребности в области образования молодых матерей были рассмотрены женскими неправительственными организациями, которые предоставляют молодым матерям возможность завершить свое среднее и высшее образование.
Tertiary education - the third level provides prescribed courses of studies, which are credited towards degrees in academic disciplines or professions. Высшее образование - третий уровень, предусматривающий прохождение определенных учебных курсов и открывающий путь к получению ученой степени или приобретению профессии.
It also includes informal education in the form of learning within family and early childhood settings and self studies. Эта категория включает в себя также неформальное образование в виде обучения в семье и дошкольного воспитания, а также самообразования.