Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Studies - Образование"

Примеры: Studies - Образование
All music educational establishments are supervised and controlled by the Ministry of Culture, and provide specialized education both in the fields of instrumental music and in the fields of theoretical studies. Все музыкальные учебные заведения работают под надзором и контролем министерства культуры, которое обеспечивает специализированное образование в области инструментального искусства и теории музыки.
Positive examples of cooperation in various areas include Indonesia's agreement to grant 162 scholarships to East Timorese students and also to enable students who earlier had been forced to interrupt their studies in Indonesian educational institutions to complete their education. В качестве положительных примеров сотрудничества в самых разных областях отмечаем согласие Индонезии предоставить 162 стипендии для студентов из Восточного Тимора, а также дать возможность студентам, вынужденным ранее прервать учебу в индонезийских учебных заведениях, завершить свое образование.
Among our population, 98 per cent have education, and studies note that the level of education is directly proportional to the level of income and the economic status of households. Девяносто восемь процентов населения имеет образование, причем исследованиями отмечено, что уровень образования прямо пропорционально влияет на уровень доходов и экономический статус хозяйств.
In addition, the observer for Finland emphasized the importance of focusing on educational rights and incorporating a gender perspective in studies on the situation of the Roma. Кроме того, наблюдатель от Финляндии подчеркнул важность уделения более пристального внимания праву на образование и учета гендерного фактора в исследованиях, посвящаемых вопросу о положении рома.
We have implemented a policy of free education at all levels, beginning with kindergarten and extending to doctoral studies, which includes the principles of compulsory primary education and combating illiteracy. Мы проводим политику предоставления бесплатного образования на всех уровнях от детских садов до степени доктора наук, которая включает обязательное начальное образование и ликвидацию неграмотности.
There are practically no studies on the changing nature of work, its "dematerialization", its effect on education or its economic characteristics. Практически отсутствуют исследования в области изменения характера труда, его "дематериализации" и его влияния, которое оно оказывает на образование и его экономические характеристики.
Responding to question 53, she noted that increased tuition fees did not appear to have had a negative impact on women's participation in tertiary studies. Отвечая на вопрос 53, она отмечает, что повышение платы за образование, по-видимому, не оказывает негативного воздействия на обучение женщин в высших учебных заведениях.
Education: Military Academy of Land Army, and completed Master's studies, University of Civil Defence, on the subject of narco-terrorism Образование: Военная академия сухопутных войск и диплом об окончании Университета гражданской обороны по дисциплине "наркотерроризм"
A grant for post-secondary students, for studies within and outside of the Territory, is available to eligible students, as are the Canada Student Loans. Студентам, отвечающим соответствующим критериям, наряду со ссудами правительства Канады на обучение выделяются субсидии на послешкольное образование, получаемое как на территории, так и за ее пределами.
21/ To obtain a licence at the age of 14, it is necessary that the candidate has completed studies of general basic education and passed exams prescribed by the Ministry of Interior. 21/ Для получения удостоверения в возрасте 14 лет кандидаты должны в обязательном порядке иметь среднее образование и сдать экзамены, предписанные министерством внутренних дел.
The strategy was complemented by the Government's welfare reform proposals, which focus on getting young people to complete their studies and on improving the integration of immigrants. Стратегию дополняют предложения по реформированию государственной системы социального обеспечения, задача которых добиться того, чтобы молодежь имела законченное образование, и обеспечить более глубокую интеграцию иммигрантов.
In addition, students attending police colleges follow the curricula of colleges of law dealing with human rights issues throughout their years of study, and during their postgraduate studies at institutions of higher education. Кроме того, курсанты школ полиции обучаются по программам юридических факультетов и занимаются изучением прав человека на протяжении всего курса обучения, а также после его завершения, продолжая образование в высших учебных заведениях.
That was especially pertinent to students who wished to pursue university studies, since their ability to pursue a specific course, for example in medicine, might not be practicable owing to a lack of reliable access to the relevant educational institution. Это особенно касается учащихся, желающих получить высшее образование, поскольку их способность пройти какой-то конкретный курс обучения, например в медицине, может оказаться нереальной из-за отсутствия надежного доступа к соответствующему учебному заведению.
Access to low cost care for children under five, set at $7 per day, represents a fundamental means of support for parents who are working or who wish to pursue their studies. Доступ к недорогим услугам по уходу за детьми до пяти лет, оплачиваемым из расчета 7 канадских долларов в день, представляет собой одно из важных средств поддержки родителей, которые работают или желают продолжать свое образование.
This programme is designed essentially to ensure that indigenous students complete their secondary studies, and has four components: Эта программа призвана в целом обеспечить среднее образование для учащихся из числа коренного населения и включает следующие четыре компонента:
Postgraduate studies end with the defence of Master's thesis and the candidate acquires the title of Master of Science or Master of Arts. Послевузовское образование завершается защитой диссертации на соискание степени магистра, и кандидат получает звание магистра наук или магистра искусств.
This happens because after completing the 8 years school or the first years of secondary school males start working or emigrate, whereas females prefer to carry out higher studies. Это происходит потому, что по окончании восьмилетней школы или после первых лет обучения в средней школе мальчики начинают работать или эмигрируют, в то время как женщины предпочитают получать высшее образование.
(e) Case law studies and the Mukong case. ё) образование в области юриспруденции и дело Муконга.
It also agreed that post-secondary schools should be included in the list, given that the continuation of studies beyond the secondary level had become the prevailing trend among the children of staff of the common system, as clearly evidenced in recent education grant statistics. Она также согласилась с тем, что в список следует включить высшие учебные заведения с учетом того, что продолжение обучения после окончания средней школы стало преобладающей тенденцией среди детей сотрудников организаций общей системы, о чем явно свидетельствуют последние статистические данные о субсидии на образование.
Persons who possess a university degree can enrol at one of the adult education research centres which are found within many of Egypt's Government-run universities and continue their education until they earn a diploma of advanced studies. Лица с университетской степенью могут быть зачислены в один из учебно-исследовательских центров для взрослых, которые действуют при многих государственных университетах Египта, и продолжать образование до получения диплома о высшем образовании.
In addition to the above-mentioned studies on text books and instructional materials; the new curriculum and text books also contain teaching processes and activities aimed at raising awareness of boys and girls on enjoyment of right to education. Помимо вышеупомянутых исследований, связанных с учебниками и учебными материалами, новые учебные программы и учебники также содержат педагогические приемы и виды учебной деятельности, цель которых заключается в повышении информированности мальчиков и девочек об осуществлении права на образование.
Empirical studies show that health improvements provide a significant boost to economic growth in developing countries, implying that health, like education, is a fundamental component of human capital. Результаты эмпирических исследований показывают, что улучшение состояния здоровья населения дает мощный толчок к экономическому росту в развивающихся странах, что означает, что здравоохранение, как и образование, составляет один из основополагающих компонентов человеческого капитала.
They were also entitled to follow Albanian language courses, use the services of an interpreter and complete vocational training or university studies free of charge if they so wished. Они также могут посещать курсы албанского языка, пользоваться услугами переводчика, получить профессиональное образование или бесплатно учиться в университете, если они того пожелают.
Various studies show that schooling is an important condition for having access to and the proper inclination for making use of certain cultural goods and assets, but social inclusion pose different challenges to individuals because of their capabilities. Различные исследования показывают, что образование является важным условием для наличия доступа к определенным культурным ценностям и активам и склонностей пользоваться ими, но социальная изоляция ставит перед людьми задачи иного рода просто в силу имеющихся у них возможностей.
According to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) one third of children not in school had a disability; other studies had shown that, in developing countries, only 1 or 2 per cent of children with disabilities received an education. По данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), треть детей, не посещающих школу, имеют инвалидность; другие исследования показали, что в развивающихся странах только 1-2 процента детей-инвалидов получают образование.