| It is business. looks like despereaux already made his first strike. | Это по делу. Похоже, Десперо нанес первый удар. |
| I can't authorise a military strike in this situation, Colonel. | Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник. |
| It was a strike against humanity and the universal values for which the United Nations stands. | Они нанесли удар по человечеству и по тем всеобщим идеалам, за которые ратует Организация Объединенных Наций. |
| Who knows where these Chartists will strike next? | Кто знает, куда эти чартисты нанесут следующий удар? |
| Unfortunately, there's no doubt he'll strike again. | К сожалению, без сомнений он нанесёт новый удар. |
| The moment Gojira resumes activity... the strike time will move up unconditionally. | Как только Годзилла возобновит активность... произойдет удар. Безоговорочно. |
| We strike this blow for our brothers and sisters who have died at the hands of this corrupt nation. | Мы наносим этот удар за наших братьев и сестер, которые погибли от рук этой коррумпированной нации. |
| They're going to help me strike back against the evil that has been done to us. | Они собираются мне помочь нанести ответный удар на зло, которое было причинено нам. |
| I still have one strike left. | У меня пока еще сильный удар левой. |
| Today we can strike a great blow against terror by affirming our honest collaboration and cooperation. | Сегодня мы можем нанести решающий удар по террору, заявив о нашем честном сотрудничестве и взаимодействии. |
| A successful strike on Dimona, however, would be another matter. | Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. |
| The nearest aerial strike on the relevant dates was 1.3 kilometres away from the plant. | В соответствующие даты ближайший удар с воздуха был произведен на удалении в 1,3 км от предприятия. |
| During October there was a direct rocket strike on a concrete car shelter in the UNAMI compound. | В октябре был нанесен прямой ракетный удар по бетонному укрытию для автомашин в месторасположении МООНСИ. |
| The first targeted strike occurred in December following a gradual reduction in tension. | Первый целевой удар был нанесен в декабре, чему предшествовало постепенное снижение уровня напряженности. |
| The strike on the flour mill furthermore constitutes a violation of the right to adequate food and means of subsistence. | Кроме того, удар по мукомольному заводу представляет собой нарушение права на достаточное питание и на средства к существованию. |
| I don't want a third strike, so let's get Krumitz. | Мне не нужен третий удар, поэтому подготовь Крумица. |
| It looks like they're going to try something else: an airborne strike. | Похоже, полиция собирается предпринять удар с воздуха. |
| A quick, direct strike... take 'em by surprise. | Быстрый, точный удар... воспользуемся эффектом неожиданности. |
| She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike. | Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар. |
| Last time I felt a hammer strike like that was Fort Benning, Georgia. | В последний раз я на себе испытал такой железный удар в Форте Беннинг, в Джорджии. |
| Making a preemptive strike on any old spark lighting up. | Нанося превентивный удар любой старой искре, которая может разгореться. |
| Such an imbalance may, if not addressed urgently, strike a fatal blow to the Convention. | Такой дисбаланс, если он не будет устранен безотлагательно, может нанести смертельный удар Конвенции. |
| Terrorism can strike anywhere and at any time. | Терроризм может нанести удар везде и в любое время. |
| However, we know that these diseases strike a double blow to socio-economic development. | Тем не менее, мы знаем, что эти заболевания наносят двойной удар по социально-экономическому развитию. |
| However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. | Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору. |