Примеры в контексте "Strike - Удар"

Примеры: Strike - Удар
Second, in case the perpetrator is a non-State actor, whom or what would a nuclear retaliatory strike be supposed to be directed against? Во-вторых, если виновником является негосударственный субъект, то против кого или чего должен быть направлен ответный ядерный удар?
Here, I specifically refer to concepts, such as "regime change" and "pre-emptive strike", which are completely alien to and in conflict with international law. Здесь я конкретно имею в виду такие концепции, как «смена режима» и «упреждающий удар», которые совершенно чужды международному праву и расходятся с ним.
Should there be a right of pre-emptive strike or anticipatory self-defense and, if so, under what conditions? Должно ли существовать право на упреждающий удар или упредительную самооборону и если да, то при каких условиях?
And because NCDs strike already disadvantaged communities and countries harshly, the threat of NCDs risks further entrenching poverty and disadvantage around the world. А поскольку НИЗ наносят еще и жестокий удар по и без того неблагополучным общинам и странам, угроза НИЗ способна привести к дальнейшему обострению проблемы нищеты и ситуации во всем мире.
7.3.4. The impactor shall strike the upper side of the cab such that at the time of the impact the prescriptions of paragraph 7.3.3. above are satisfied. 7.3.4 Ударный элемент должен производить удар по верхнему краю кабины таким образом, чтобы обеспечивалось соблюдение предписаний пункта 7.3.3 выше.
Worse still, the modernization of nuclear weapons has reached such a dangerous stage that makes even a pre-emptive nuclear strike possible as it combines with the worldwide missile defence system of the super-Power. Что еще хуже, модернизация ядерного оружия достигла такого опасного этапа, когда становится возможным даже упредительный ядерный удар, поскольку он осуществляется при поддержке мировой системы ракетной обороны сверхдержавы.
With satellite images it is, however, possible to establish that the strike must have occurred before 10 January 2009, as the images clearly show the massive outflow of sewage from the lagoon on that date. Тем не менее по снимкам, полученным со спутников, можно установить, что удар был нанесен до 10 января 2009 года, так как на снимках за этот день четко виден выброс из отстойника большого объема сточных вод.
The fact that the lagoon wall was struck precisely there where it would cause outflow of the raw sewage suggests that the strike was deliberate and premeditated. Тот факт, что удар по стене отстойника был нанесен именно в том месте, где произошел бы выброс необработанных сточных вод, заставляет предположить, что удар был преднамеренным и заранее спланированным.
Poor strike angles - a munition impacting at too shallow an angle may lead to fuze failure. неадекватные углы удара - боеприпас, наносящий удар под слишком узким углом, может привести к несрабатыванию взрывателя;
Given the nature of the threat, which might strike anywhere and at any time, both the immediate and the long-term response must be collective. С учетом природы угрозы, которая может нанести удар когда угодно и где угодно, как непосредственный, так и долгосрочный ответ должен быть коллективным.
We know that this is an enemy that must be fought everywhere so that it cannot again strike at will anywhere it pleases. Мы знаем, что перед нами враг, с которым необходимо воевать везде, чтобы он не смог нанести еще один удар там, где он сам выберет.
Either they definitely align themselves with terrorism by protecting this person, or they strike a powerful blow, in compliance with their legal obligations, by arresting Luis Posada Carriles and extraditing him to Venezuela, where he escaped from prison in 1985. Либо они, защищая этого человека, окончательно солидаризируются с терроризмом, либо же наносят мощный удар по терроризму и, в соответствии с их правовыми обязательствами, арестовывают Луиса Посаду Каррилеса и выдают его Венесуэле, где он совершил побег из тюрьмы в 1985 году.
The article states that this embarrassing reversal means that the United States has virtually no evidence to support its claim that the missile attack was a strike against terrorism. Как говорится в статье, эта неожиданная перемена означает, что у Соединенных Штатов нет практически никаких фактов, подтверждающих их заявление о том, что ракетный удар был произведен в целях борьбы с терроризмом.
The question then becomes how specialists expertly trained in the complex issue of artillery deployment and aware of the presence of an extremely sensitive site can strike that site ten times while apparently trying to avoid it. Далее возникает вопрос, каким образом специалисты, прошедшие профессиональную подготовку по сложному вопросу боевого применения артиллерии и знающие о наличии крайне уязвимого участка, могут наносить по нему удар десять раз, в то же время якобы пытаясь избежать этого.
A nuclear war or an asteroid strike is bad, but the most urgent issue facing humanity? Ядерная война или удар астероида, конечно, плохо, но какая важнейшая проблема стоит перед людьми?
A nuclear strike at the heart of the beast is our only chance of survival, because, from this moment on, Ядерный удар прямо в сердце врага - наш единственный шанс на выживание.
This is a preemptive strike, and the goal is to garner both police and public sympathy. это приоритетный удар и наша цель это завоевать симпатию полиции и общественности
At that time, was not talking about piracy and legal copies of programs, and Linux distributions were not too user nastrojane, so the strike with any Linux clean enthusiastically. В то время, говорил не о пиратстве и легальных копий программ, а также Linux дистрибутивов не слишком nastrojane пользователей, поэтому удар с любой Linux чистой энтузиазмом.
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to save Drake. Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
A strike at the heart of the company would send a message that we are a serious threat, that the company's vulnerable. Удар в сердце компании будет сообщением о том, что мы - серьезная угроза, что компания уязвима.
Now that his son has acquired this list of sleeper cells, how long before they strike? Теперь, когда у его сына есть список спящих ячеек, когда нам ждать удар?
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen. On 15 November the Special Rapporteur addressed letters to the Governments of the United State and Yemen requesting their comments on these reports. Этот удар был якобы нанесен в сотрудничестве и с одобрения со стороны правительства Йемена. 15 ноября Специальный докладчик направила письма правительствам Соединенных Штатов и Йемена с просьбой прокомментировать эти сообщения.
At the same time, it was a strike against the foundations of the United Nations and against its mission to secure peace and prosperity for mankind in a spirit of collaboration and shared values. В то же время это был удар по основам ООН и по ее миссии по обеспечению мира и процветания человечества в духе сотрудничества и общих ценностей.
If we strike the United States imperialists and the south Korean puppet forces, they should be hit hard without any excuse, and if we are determined, large and small bases for aggression will be reduced to a sea of flames and ashes. Если мы нанесем удар по империалистам Соединенных Штатов и южнокорейским марионеточным силам, то этот удар по ним должен быть сильным и беспощадным, и если мы будем действовать решительно, то предназначенные для агрессии крупные и мелкие базы будут превращены в море огня и пепел.
Well, Karen, I hate to say this, but, yes, I think this man will strike again, and I think that there will be many, many more victims. Увы, Карен, как ни прискорбно, но, скорее всего, он снова нанесёт удар и, думаю, жертв будет ещё очень и очень много.