Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
They say the strike could go on another week. Говорят, забастовка продолжится и на следующей неделе
A problem that occurred in the period reviewed was the health sector strike during the first five months 2006. ЗЗЗ. Одной из проблем, возникших в рассматриваемый период, стала забастовка в сфере здравоохранения, продолжавшаяся в течение пяти первых месяцев 2006 года.
A legal and justified strike called for the betterment of the service conditions of workers may become unjustified if workers turn unruly and violent and it is declared illegal by the government under the various provisions of the Industrial Disputes Act, 1947. Законная и обоснованная забастовка, объявленная с целью улучшения условий труда работников, может стать необоснованной, если действия работников приобретут неконтролируемый и насильственный характер, и в этом случае она объявляется правительством незаконной в соответствии с различными положениями Закона о трудовых спорах 1947 года25.
The general strike paralyzed the country. Забастовка практически парализовала страну.
The strike is against the bosses. Забастовка же против боссов.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
Ferrous Corp. Has launched a preemptive strike, and all hell has broken loose. Рудная корпорация нанесла упреждающий удар, и все как с цепи сорвались.
While there was acknowledgement of the strike and an investigation, the official response was that there had been no civilian casualties. Хотя этот удар и был признан и в связи с ним было проведено расследование, в официальном ответе говорилось об отсутствии жертв среди гражданского населения.
There has been no claim of responsibility for the strike and the United Nations has no specific information of its own in this regard. Hizbullah subsequently acknowledged that a strike had occurred inside Lebanon and stated it would respond in due course. Никто не взял на себя ответственность за нанесение удара, а Организация Объединенных Наций конкретной информацией на этот счет не располагает. «Хизбалла» впоследствии признала, что на территории Ливана имел место ракетный удар, и заявила, что предоставит ответ в соответствующем порядке.
Do it like I taught you... one strike to the neck, Сделай так, как я тебя учил - один удар в шею.
No indication of a lightning strike Ни каких указаний на удар молнии.
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
Never know where he might strike next. Никогда не знаешь, где он может ударить в следующий раз.
We shall strike now with full force. Теперь можно ударить в полную силу.
Strike when they are weakest. Ударить, когда они наиболее уязвимы.
We can strike them at night and move like smoke in the darkness. Мы можем ударить по ним ночью, и исчезнуть, как дым во тьме.
How could you strike out six times? Как ты мог шесть раз ударить мимо ворот?
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
In that regard, we have been actively participating in the negotiations in an accommodating manner to help strike an appropriate balance between humanitarian concerns and military needs. В этой связи, мы активно участвовали в проходивших в духе компромисса переговорах, чтобы найти баланс между гуманитарными проблемами и военными нуждами.
It was clear from the research that the guidelines must strike a fine balance between the needs of financially unsophisticated owner-managers for simple statements and those of more sophisticated potential lenders for adequate financial information, all the while ensuring that costs incurred were minimal. Из проведенной исследовательской работы явствует, что в этих руководящих принципах необходимо найти золотую середину между потребностями неискушенных в финансовых вопросах мелких собственников в подготовке простых отчетов и потребностями более искушенных в этих вопросах потенциальных кредиторов в адекватной финансовой информации при сведении к минимуму дополнительных издержек.
Mr. Aoyama (Japan) said that in the Commission's study of the topic of expulsion of aliens it must strike a delicate balance between the right to grant or refuse admission to enter, a right inherent in State sovereignty, and fundamental human rights. Г-н Аояма (Япония) говорит, что во время исследования темы высылки иностранцев Комиссия должна найти тонкий компромисс между правом предоставить допуск на въезд или отказать в нем - правом, неотъемлемым от государственного суверенитета, и основными правами человека.
My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. Мой дорогой, когда случаются трагедии, мы всегда стараемся найти виноватого.
As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr before he can strike again. Полиция и военные мобилизуются, чтобы найти Леншерра до того, как он нанесёт новый удар.
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
Sir, a strike force in Sector Four. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе.
We need something cool like Strike Force. Нужно что-то крутое, Ударный отряд.
I like to think of us as mercenaries, a strike force actually. Мы словно наёмники, даже ударный отряд.
Alvarez, call Strike Force. Альварез, вызывай ударный отряд.
That list included the F35 Joint Strike Fighter, a planned new bomber, the next-generation ballistic submarine, the new littoral combat ship and the new ground combat vehicle the Army and Marines need to replace the humvee. Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike. Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
If the garbage collectors' strike continues I must go on a diet or move away. Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
If it takes two years, if it takes 20 years, we will stay here and strike until our voices are heard. Займёт ли это 2 года или 20, но мы будем бастовать, пока нас не услышат!
The players would never strike again. Игроки не будут вновь бастовать.
Strike and strike hard. Бастовать и бастовать серьезно.
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
Let's get that first strike. Выбей свой первый страйк!
Like a regular strike or ball. Как обычный страйк или бол.
That's strike one for the man they call "Einstein in knickers." И это первый страйк для игрока по кличке "Наследник Эйнштейна".
Strike and Dark Star roll call. "Страйк" и "Дарк Стар", перекличка.
Afterwards he attended F-15E Strike Eagle training at Seymour-Johnson Air Force Base, North Carolina, before being assigned as an operational pilot in the 391st Fighter Squadron Bold Tigers. Проходил обучение по пилотированию самолёта F-15E «Страйк Игл» на базе ВВС «Сеймур-Джонсон» в Северной Каролине, затем был назначен оперативным пилотом в 391-ю истребительную эскадрилью ВВС США.
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
You will strike her. Ты будешь ее бить.
Don't you dare strike me! Не смей меня бить!
Don't you strike that baby! Не смей бить ребенка!
[Woman On Television] Don't you dare strike me! Тебе не стыдно бить меня!
You strike a man while he is down? Вам нравится бить лежачего, да?
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
You strike me as being a very deeply spiritual person. Мне кажется, что ты глубоко духовная личность.
Does he strike you as being genuine there? А здесь он кажется вам искренним?
Doesn't it strike you odd the Germans all of a sudden became so cooperative after they blamed us for everything... the mall, losava's rendition? Тебе не кажется странным, что немцы вдруг стали такими услужливыми после того, как обвинили нас во всем... торговый центр, захват Йозава?
Doesn't that strike you as odd? Тебе это не кажется странным?
Does that notion strike Ezylryb as amusing? Мое замечание кажется Эзилрибу забавным?
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
National sovereignty, as one of the essential pillars of the United Nations, must be safeguarded; reconciling sovereignty and autonomy would strike the ideal balance. Национальный суверенитет, будучи одним из основных принципов Организации Объединенных Наций, необходимо всячески защищать; совмещение суверенитета с автономией позволит установить идеальный баланс.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
This means that once a commander determines he or she has a military necessity to take a certain action or strike a certain target, then he or she must determine that the target is a valid military objective. А это значит, что когда командир констатирует, что он сталкивается военной необходимостью предпринять определенную акцию или нанести удар по определенному объекту, то он или она должны установить, является ли эта цель действительным военным объектом.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
Now they know we can strike them at will. Теперь они знают, что мы способны нанести им удар.
So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам.
It's about one man planning a major strike against the U.S. А в том, что он задумал нанести мощный удар по США.
Trinity could strike anywhere. Троица может нанести удар где угодно
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike. Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
So we can't strike a deal? Nothing? Значит мы не сможем заключить сделку?
The White Stripes couldn't strike a deal with Lego, so they had to buy a large amount of Lego boxes for the video. Группе не удалось заключить сделку с компанией Lego Group, так что им пришлось покупать коробки с конструктором для клипа.
In the period ahead, the grand bargain we must strike needs to resolve all three of those challenges, as each is inextricably dependent on the other. Крупномасштабное соглашение, которое нам предстоит заключить в предстоящий период, должно дать ответ на все эти три проблемных вопроса, так как все они неразрывным образом связаны между собой.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Management and labor are working out a settlement to avoid a strike. Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь.
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
Just wait until the strike begins. Подожди, пока не начнётся стачка.
There will be a strike that night across the city. В эту ночь по всему городу будет стачка.
If I show I'm afraid, the strike will falter. Прояви я трусость, стачка полетит ко всем чертям.
It's a peaceful strike of only two hours! Это мирная стачка на два часа! - Успокойтесь.
A strike isn't a disease! Но стачка - не болезнь!
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
They'll strike from these five points. Они собираются атаковать из этих пяти точек.
If Manny's our mad saboteur... He won't strike until he has an audience. Если Мэнни наш саботажник... он не будет атаковать на публике
[Grunts] - That's why we must strike now. Поэтому мы обязаны атаковать немедленно.
Once again our strike! Последние секунды и наши продолжают атаковать!
Takagi and Hara were determined to attack immediately with a select group of aircraft, minus fighter escort, even though it meant the strike would return after dark. Такаги и Хара были полны решимости немедленно атаковать их имевшейся группой самолетов и без истребителей сопровождения, даже несмотря на то, что это означало, что атаковавшие вернутся назад уже после наступления темноты.
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
I'll strike, and cry 'Take all Я наносить удары буду с криком: "Погибни все!".
Because it has a navy, because of this, the English go where they please... and strike where they please. Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
These frightening objects could strike the Earth with the energy greater than all the nuclear weapons on our planet today. Эти смертоносные небесные тела могут поразить Землю с энергией большей, чем энергия всего существующего на планете ядерного оружия.
We could strike fast, hit back hard and win. Мы могли бы быстро поразить их, нанести жёсткий ответный удар и победить.
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней.
Malaria can also strike the more than 125 million non-immune travellers who visit malaria-endemic countries annually. Малярия может поразить также свыше 125 миллионов путешественников, которые ежегодно посещают страны распространения малярии, не имея иммунитета к этому заболеванию.
No insolence can strike him, no ill will seize him. Никакое оскорбление не может задеть его Никакая болезнь не может поразить его
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
In the event that no full or partial agreement is achieved, the strike council shall convene the general meeting of workers and invite them to decide by secret ballot and simple majority whether they accept the employer's proposals. Если не удается достичь полного или частичного соглашения, то забастовочный комитет назначает общее собрание трудящихся, на котором они проводят тайное и прямое голосование и простым большинством голосов принимают решение в отношении предложения работодателя.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
The strike committee must announce the strike at least five days prior to the day set for the start of strike action, by sending the decision to begin strike action to the employer. Забастовочный комитет должен объявить о забастовке не менее чем за пять дней до ее начала, направив работодателю извещение о решении начать забастовочное движение.
Under article 388 of the labour code, the strike council shall be the authority empowered to declare a strike legal. В соответствии со статьей 388 Трудового кодекса забастовочный комитет является компетентным органом, принимающим решение о законности забастовки.
A significant element in strike procedures is the strike council, a tripartite joint committee consisting of a representative of MITRAB and two representatives of each party to the dispute. Важным элементом забастовки является забастовочный комитет, коллегиальный трехсторонний орган, в состав которого входит представитель Министерства труда и два представителя от каждой из сторон, вовлеченных в спор.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
Studio Number 5 was responsible at Gonzo for the anime series Strike Witches and Saki. Подразделение номер пять Gonzo было ответственно за работу над Strike Witches и Saki.
The same year he also received a Lucky Strike Dance Award in the category Best DJ Trance/Progressive. В том же году он получил премию Lucky Strike Dance Award в категории «Best DJ Trance/Progressive».
b) Bold, Underline, Italics, Strike Through - How would you like your text to be? Ь) Bold, Underline, Italics, Strike Through - как вы полюБите ваш текст для того чтоБы Быть?
Strike³ Gamepad for PS3 & PC, wireless... Button for direct access to the PS3 menu | sprung shoulder buttons | turbo fire function | two analogue ministicks with button function | eight-way D-pad | save power with... Strike³ Gamepad for PS3 & PC, wireless... Кнопка прямого доступа к меню PS3 | пружинящие аналоговые плечевые кнопки | функция турбоогня...
The Naval Strike Missile (NSM) is an anti-ship and land-attack missile developed by the Norwegian company Kongsberg Defence & Aerospace (KDA). NSM (Naval Strike Missile) - противокорабельная ракета разработанная норвежской фирмой Kongsberg Defence & Aerospace на замену ракеты Penguin.
Больше примеров...