Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
July 31, 2002 - Warning one-day nationwide strike of individual entrepreneurs was held in the Republic of Belarus. 31 июля 2002 года - в Республике Беларусь прошла предупредительная однодневная общенациональная забастовка индивидуальных предпринимателей.
A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers. Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
At the Macedonia Square in Skopje, on the international women's day, the global women's strike was held. Всеобщая женская забастовка состоялась на площади Македонии в Скопье в Международный женский день.
A strike does not exist in law in the following cases: Забастовка является юридически недействительной, если:
There was a t.g.v. strike. Это всё забастовка транспортников.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
We launch a nuclear strike against Pakistan at 0800. У нас запланирован ядерный удар по Пакистану в 8 часов.
COMMENTARY: It's a great strike, and that's a fantastic goal. Это большой удар, и это фантастика.
The joint military exercises under way are a dangerous provocative racket seeking a pre-emptive nuclear strike against the Democratic People's Republic of Korea. Проходящие совместные военные учения являют собой опасный провокационный рэкет в расчете на упреждающий ядерный удар по Корейской Народно-Демократической Республике.
I'm pleased the strike's on, as well. Я рад, что удар разрешили.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
The Florentines live in narrow corridors and alleyways where they can strike unexpectedly. Флорентийцы живут в узких коридорах и переулках где они могут ударить неожиданно.
It's a well-established fact of these animals that they actually bluff. They can't actually strike, but they pretend to. Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют. Они не могут ударить, но делают вид, что могут.
We must strike back! Мы должны ударить в ответ!
Strike when they are weakest. Ударить, когда они наиболее уязвимы.
And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. И как только они теряют эту возможность и больше не могут ничего ударить, они начинают угрожать.
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
UNHCR must strike the same right balance between reporting to its Executive Committee and these other bodies. УВКБ необходимо найти такой же правильный баланс в том, что касается представления докладов своему Исполнительному комитету и другим органам.
It was clear from the research that the guidelines must strike a fine balance between the needs of financially unsophisticated owner-managers for simple statements and those of more sophisticated potential lenders for adequate financial information, all the while ensuring that costs incurred were minimal. Из проведенной исследовательской работы явствует, что в этих руководящих принципах необходимо найти золотую середину между потребностями неискушенных в финансовых вопросах мелких собственников в подготовке простых отчетов и потребностями более искушенных в этих вопросах потенциальных кредиторов в адекватной финансовой информации при сведении к минимуму дополнительных издержек.
I could have sent a strike team, but I know you hoped to approach Nikita on your own. Я могла бы послать ударную команду, но я знаю, что ты хотела найти Никиту сама.
They strike the right dynamic balance between religion and politics, avoiding the extremes of "anti-religious clericalism" and "religious clericalism" and allowing a symbiotic relationship, governed by principles of neutrality, tolerance and equity, between the State and religions. Они позволяют найти надлежащее динамичное равновесие между религией и политикой, избегая крайних ситуаций "антирелигиозного клерикализма" и "религиозного клерикализма" и допуская взаимное влияние между государством и религиями, в русле принципов нейтралитета, терпимости и равенства.
Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555, and a variety of other brands can all be found in large cities in China. Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555 и множество других брендов можно найти в крупных городах Китая.
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
We want to be able to move out as soon as our strike team comes home. Мы должны быть готовы выдвинуться, как только вернётся наш ударный отряд.
Sir, a strike force in Sector Four. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе.
It's a strike team that... Kills thunder and puts its colon on hard targets. Это ударный отряд, который... убивает громом и ставит двоеточие на трудные мишени.
Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. Ударный отряд по борьбе с рэкетом при офисе Федерального Прокурора.
Alvarez, call Strike Force. Альварез, вызывай ударный отряд.
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
If arrested him, we will strike, until it not release. Если его арестуют, то мы будем бастовать, пока его не отпустят.
In addition, all 23 labor unions involved in the construction signed a pact that they would not strike during the building process. К тому же, все 23 профсоюзные организации, участвовавшие в строительстве, подписали соглашение, что они не будут бастовать во время строительного процесса.
That when the New York symphony goes on the strike, you are coming here and not as a guest conductor. О том, что когда Нью-Йоркский симфонический начнёт бастовать, вы приедете сюда и станете нашим дирижёром.
When did the postal strike end? Когда почта перестала бастовать?
You're forcing a strike. Вы вынуждаете нас бастовать.
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
He throws a strike and completion of the middle. Он выбивает страйк и заканчивает в центре поля.
If I go, bowling and I throw a strike, one thing happened. Если я пойду в боулинг и выбью страйк, это одно происшествие.
He winds up, here's the pitch - a perfect strike! Он готовится и вот бросок, отличный страйк!
Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии.
Eighty-three, and a perfect strike. 83 и прекрасный страйк.
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
[Woman On Television] Don't you dare strike me! [Женщина по телевидению] Не смей меня бить!
Don't you dare strike me! Не смей меня бить!
Don't you dare strike me! Тебе не стыдно бить меня!
Don't you strike that baby! Не смей бить ребенка!
And what they do is, up until that time period when they can't strike, they become really obnoxious and awful, and they strike everything in sight; it doesn't matter who or what. И они вот что делают - перед тем как они теряют возможность бить, они становятся совершенно невыносимы и колотят по всему что видят, неважно что или кто это.
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
You strike me as being a very deeply spiritual person. Мне кажется, что ты глубоко духовная личность.
Doesn't really strike me that you're mayoral material. Мне не кажется, что вы подходите в мэры.
Doesn't it strike you as being a bit too convenient? А вам не кажется, что это слишком удобно?
And it doesn't strike you И тебе не кажется, что это как
Why does that strike me as not right? Почему-то мне кажется это неправильно?
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
National sovereignty, as one of the essential pillars of the United Nations, must be safeguarded; reconciling sovereignty and autonomy would strike the ideal balance. Национальный суверенитет, будучи одним из основных принципов Организации Объединенных Наций, необходимо всячески защищать; совмещение суверенитета с автономией позволит установить идеальный баланс.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
SCFEL-VCC recommended that Canada uphold the constitutional right to freedom of association and form unions and strike, and set measurable goals to utilize internal labour sources in low unemployment areas including Aboriginal communities. ФЧШ-ВКК рекомендовали Канаде поощрять конституционное право на свободу ассоциации и образование профсоюзов и проведение забастовок и установить поддающиеся измерению цели для использования источников внутренней рабочей силы в районах с низким уровнем безработицы, включая общины коренных народов.
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
We get to know our subjects intimately before we strike. Мы должны поближе узнать наш объект до того, как нанести удар.
But that doesn't mean you can't strike back. Но это не означает, что ты не можешь нанести ответный удар.
Besides, three days could be too could leave the country, could strike again. Он может уехать из страны, нанести новый удар.
Nature can seem complex, haphazard, and tricky; and it can strike us as simple, symmetrical, and beautiful. Природа может казаться сложной, случайной, и запутанной; и она может нанести нам удар, просто как, симметрично и красиво.
Making it a site worthy of a preemptive strike? Этого достаточно, чтобы нанести упреждающий удар?
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
Well, if you're willing to fight me over it, we could strike a deal. Ну, если тебе хочется поругаться со мной из-за этого, мы можем заключить сделку.
But one can always strike a bargain. Но заключить сделку никогда не поздно.
If we could get this person to cooperate, perhaps we could strike some kind of deal with Davis - in exchange for testimony. Если бы мы смогли привлечь его к сотрудничеству, возможно, нам удалось бы заключить своего рода сделку с Дэвисом в обмен на свидетельские показания.
In the period ahead, the grand bargain we must strike needs to resolve all three of those challenges, as each is inextricably dependent on the other. Крупномасштабное соглашение, которое нам предстоит заключить в предстоящий период, должно дать ответ на все эти три проблемных вопроса, так как все они неразрывным образом связаны между собой.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
Was there a prison officer's strike or something Была ли это стачка тюремных офицеров или что-то еще...
"General strike in the south of Russia, 1903". Всеобщая стачка на Юге России в 1903 году.
Just wait until the strike begins. Подожди, пока не начнётся стачка.
It's a peaceful strike of only two hours! Это мирная стачка на два часа!
In 1949, his first book in Azerbaijani language under the name of July general strike in Baku in 1903 was published. В 1949 году вышла его первая книга на азербайджанском языке «Июльская всеобщая стачка в Баку в 1903 году».
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
It was just a few pixels on a screen, so he passed his assessment on and the Army ordered a strike. Это было всего несколько пикселей на экране, поэтому он дал свою оценку, и армия приказала атаковать.
Which is why you must strike the enemy at point blank range! Вот почему ты должен атаковать врага только в упор!
We must strike at Lorenzo first. Мы должны атаковать Лоренцо первыми.
Apprehend that I burn must s else strike a date, d, forward to transmit S. S. L they sent it. Думаю, стоит атаковать еще раз, сэр, пока они не послали сигнал СОС
The Republic has launched a small strike force to attack the Malevolence. Республика направила небольшую ударную силу атаковать "Злорадство".
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
Because it has a navy, because of this, the English go where they please... and strike where they please. Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
These frightening objects could strike the Earth with the energy greater than all the nuclear weapons on our planet today. Эти смертоносные небесные тела могут поразить Землю с энергией большей, чем энергия всего существующего на планете ядерного оружия.
We could strike fast, hit back hard and win. Мы могли бы быстро поразить их, нанести жёсткий ответный удар и победить.
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней.
As if lightning could strike you. Как будто вас могла поразить молния
No insolence can strike him, no ill will seize him. Никакое оскорбление не может задеть его Никакая болезнь не может поразить его
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
The strike committee has banned the sale of alcohol. Может слышали, забастовочный комитет запретил продажу алкоголя.
We have a fully funded strike fund, and we're going to use it. У нас есть полностью профинансированный забастовочный фонд, и мы им воспользуемся.
Article 370. The union, or, in the absence of a union, the strike committee shall guarantee the provision of the essential services referred to in the National Constitution when the enterprise in which the dispute occurs is providing them in accordance with article 362. Статья 370: Профсоюз или, в его отсутствие, забастовочный комитет гарантирует предоставление жизненно необходимых услуг, о которых говорится в Конституции страны, если охваченное конфликтом предприятие оказывает их в соответствии со статьей 362.
The strike committee must announce the strike at least five days prior to the day set for the start of strike action, by sending the decision to begin strike action to the employer. Забастовочный комитет должен объявить о забастовке не менее чем за пять дней до ее начала, направив работодателю извещение о решении начать забастовочное движение.
Under article 388 of the labour code, the strike council shall be the authority empowered to declare a strike legal. В соответствии со статьей 388 Трудового кодекса забастовочный комитет является компетентным органом, принимающим решение о законности забастовки.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
b) Bold, Underline, Italics, Strike Through - How would you like your text to be? Ь) Bold, Underline, Italics, Strike Through - как вы полюБите ваш текст для того чтоБы Быть?
Following the success of Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky, which had been filmed in Denver four years earlier, the band hoped that "lightning might strike twice". После успеха предыдущего фильма-концерта U2 - Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky, снятого в Денвере четырьмя годами ранее, группа надеялась «войти в одну и ту же реку дважды» (в оригинале - «We thought lightning might strike twice»).
Its puzzles appealed more to female gamers than previous products from MicroProse, a company known for military simulations like F-15 Strike Eagle. Цели игры больше, чем в предыдущих проектах MicroProse - военных симуляторах, таких как F-15 Strike Eagle - подходили для женской аудитории.
Late in 2001, Testament released First Strike Still Deadly, a collection of re-recordings (with modern studio technology) of songs from their first two albums. Позже в 2001 году, Testament выпускают First Strike Still Deadly, коллекцию перезаписанных и заново родившихся, благодаря современному качеству студийной звукозаписи, песен группы с первых двух альбомов.
Strike³ Gamepad for PS3 & PC, wireless... Button for direct access to the PS3 menu | sprung shoulder buttons | turbo fire function | two analogue ministicks with button function | eight-way D-pad | save power with... Strike³ Gamepad for PS3 & PC, wireless... Кнопка прямого доступа к меню PS3 | пружинящие аналоговые плечевые кнопки | функция турбоогня...
Больше примеров...