Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
On 24 June, a general strike was called in Port-au-Prince. 24 июня в Порт-о-Пренсе была объявлена всеобщая забастовка.
Another strike, at the Territory's only cement factory in autumn 2007, paralysed the booming building sector for six weeks. Еще одна забастовка, возникшая на единственном в территории цементном заводе осенью 2007 года, парализовала на шесть недель бурно развивающийся строительный сектор.
In pursuance of article 3 of the Labour Dispute Ordinance, if a strike is imminent, or if a strike has broken out, the employer as well as the board of the trade union should promptly inform the mediator. В соответствии со статьей З Закона о трудовых спорах предприниматель, а также руководство профессионального союза должны незамедлительно информировать правительственного посредника о тех случаях, когда забастовка назревает или неожиданно началась.
An example of the activities of trade unions and their role in society would be the strike organised by the Estonian Engine Drivers Trade Union in October 2004. Примером деятельности профсоюзов и их роли в обществе может служить забастовка, организованная в октябре 2004 года эстонским профсоюзом машинистов.
Two days later, a four-hour national warning strike took place. На следующий день в знак протеста объявлена 24-часовая национальная забастовка.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
But we could tell them exactly when and where the next strike would be, and it saved a lot of lives. Но мы могли сказать им, где и когда будет следующий удар, и это спасло много жизней.
Annie, unless we hear from you again, the drone strike is a go. Энни, если ты не свяжешься с нами, будет принято решение нанести удар с беспилотника.
It wasn't really an official strike, though, was it? Это был не совсем официальный удар, правда, был он?
Elizabeth will strike again. Елизавета опять нанесет удар.
This force played a key role in the early U.S. carrier raids, including an aborted carrier strike against Rabaul in February 1942 and the dramatic Lae-Salamaua Raid across the Owen Stanley Mountains of New Guinea on 10 March 1942. Это соединение сыграло ключевую роль в авианосных рейдах ВМФ США на ранних этапах войны, включая рейд на Рабаул в феврале 1942 года, и удар авианосной авиации по Саламауа и Лаэ, нанесённый через горный хребет Оуэн-Стенли на Новой Гвинее 10 марта 1942 года.
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
From that position, China can strike major population centers all over Southeast Asia within minutes. С этой позиции Китай может ударить по всем главным населенным пунктам юго-восточной Азии в считанные минуты.
Instead of waiting, I say we strike first and take them by surprise. Вместо того чтобы ждать, я за то, чтобы ударить первыми и застать их врасплох.
We must strike back! Мы должны ударить в ответ!
Strike, I tell you. Ударить, как я уже сказал.
Strike with all our power. Ударить со всей нашей мощью.
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
In a bid to help women strike the optimal balance between their professional and family lives, there were continuing efforts to strengthen the system of maternity and child protection and increase financial incentives in order to achieve higher fertility rates. В стремлении помочь женщинам найти оптимальное равновесие между их профессиональной и семейной жизнью предпринимаются неустанные усилия по укреплению системы охраны материнства и защиты детей и увеличению финансовых стимулов в целях достижения более высоких темпов рождаемости.
UNHCR must strike the right balance between staff and management costs and operational costs, formulate a more flexible and effective human resources strategy, widen the donor base and further strengthen its relationships with NGOs. УВКБ следует найти оптимальный баланс между расходами на персонал и на управление, с одной стороны, и расходами на оперативную деятельность, с другой, выработать более гибкую и более эффективную стратегию в области людских ресурсов, обеспечить увеличение числа доноров и укрепить партнерские отношения с НПО.
I could have sent a strike team, but I know you hoped to approach Nikita on your own. Я могла бы послать ударную команду, но я знаю, что ты хотела найти Никиту сама.
"ls rise early, work late and strike oil." "Вставать рано, работать допоздна и найти нефть."
The strike was eventually settled after 16 weeks, after both sides neared exhaustion and became willing to compromise. Через 16 недель забастовка завершилась, поскольку обе стороны были измотаны и желали найти компромисс.
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
It's a strike team that... Kills thunder and puts its colon on hard targets. Это ударный отряд, который... убивает громом и ставит двоеточие на трудные мишени.
Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд.
Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. Ударный полицейский отряд по борьбе с рэкетом при Прокуратуре.
I like to think of us as mercenaries, a strike force actually. Мы словно наёмники, даже ударный отряд.
In 1968 the SOAF received the first of 24 BAC Strikemaster jet trainer and light strike aircraft for operation against insurgents in the Dhofar region. В 1968 году военно-воздушные силы получили первые самолёты с реактивным двигателем BAC Strikemaster (24 тренировочных и один лёгкий ударный самолёт для борьбы с повстанцами мухафазе Дофар).
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
Stop spoiling our lunch breaks, or we'll strike until they sack you. Перестань портить нам обеденные перерывы, а то мы будем бастовать, пока тебя не уволят.
5 with the boss, but he won't strike. Пятый шеф, но он бастовать не будет.
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike. Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
Why has it forced so many in the public sector into taking strike action to save their own jobs? Почему они вынудили столь многих в государственном секторе бастовать, чтобы сохранить их рабочие места?
No one wants a strike. Никто не хочет бастовать!
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
We all roll the ball aiming for a strike. Мы все запускаем мяч в надежде заполучить страйк.
And a perfect strike, which gives him bonus points. И страйк приносит ему дополнительные очки.
Commercials for Lucky Strike cigarettes featured tobacco auctioneers, and their phrase "Sold American!" made its way into the 1940 film His Girl Friday. В рекламных роликах сигарет Лаки Страйк играют табачные аукционисты, их фраза «Sold American!» попала в фильм 1940 года «Его девушка пятница».
As we move into the top of the seventh inning, with one strike on JoJo Moore, Один страйк у Джоджо Мура. Ред Раффинг делает подачу.
One more strike to go. I feel free but today he is a superstar. Остался один страйк. но сегодня он суперзвезда.
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
When you know whether or not you should strike come and find me Когда будешь знать, нужно тебе бить или нет, приди и найди меня
[Woman On Television] Don't you dare strike me! [Женщина по телевидению] Не смей меня бить!
You will strike her. Ты будешь ее бить.
First they beat good, and only you and so will strike, that do not toe unesut! Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут!
[Woman On Television] Don't you dare strike me! Тебе не стыдно бить меня!
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
But she didn't strike me as the kind of lady off two people on a hunch. Но она не кажется мне женщиной, способной прикончить двух человек из-за подозрений.
This doesn't strike you as weird... the texting, Тебе это не кажется странным?
That doesn't strike you as strange? Это вам не кажется странным?
You don't strike me as the disingenuous type. Мне кажется, ты не лицемерный.
Does any of this strike you as hard to believe? А вам ничего тут не кажется странным?
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
A new support strategy must strike the right balance between effectiveness and efficiency; resources were not infinite. В рамках новой стратегии оказания поддержки необходимо установить правильный баланс между эффективностью и результативностью, поскольку выделяемые ресурсы не бесконечны.
But we will progressively improve employees' rights and benefits in ways that are commensurate with the pace of Hong Kong's economic and social development and that strike a reasonable balance between the interests of employers and those of employees. Однако мы будем последовательно стремиться к расширению прав и льгот работников таким образом, чтобы это было соизмеримо с темпами экономического и социального развития Гонконга и позволило установить разумный баланс между интересами работодателей и работников.
The inaccurate information meant that survey teams were often unable to locate the cluster bomb strike sites. Поступление неточной информации означало, что поисковые команды зачастую оказывались не в состоянии установить местоположение участков местности, по которым наносились удары кассетными авиабомбами.
With satellite images it is, however, possible to establish that the strike must have occurred before 10 January 2009, as the images clearly show the massive outflow of sewage from the lagoon on that date. Тем не менее по снимкам, полученным со спутников, можно установить, что удар был нанесен до 10 января 2009 года, так как на снимках за этот день четко виден выброс из отстойника большого объема сточных вод.
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
We are facing extinction unless we strike first! Нам грозит вымирание. Но мы можем нанести удар первыми!
And any moment, Billy can strike. И Билли может нанести удар в любой момент.
Meanwhile, on board the EC-135 Looking Glass aircraft, the order comes in from the President for a full nuclear strike against the Soviet Union. Тем временем на борт самолёта Boeing EC-135 (воздушный командный пункт ВВС США) поступает приказ президента нанести массированный ядерный удар по СССР.
And you can strike a blow against this disease, help stop it, for your son. И вы можете помочь нанести удар по самой болезни, помочь остановить ее, ради вашего сына.
Given the nature of the threat, which might strike anywhere and at any time, both the immediate and the long-term response must be collective. С учетом природы угрозы, которая может нанести удар когда угодно и где угодно, как непосредственный, так и долгосрочный ответ должен быть коллективным.
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
Well, if you're willing to fight me over it, we could strike a deal. Ну, если тебе хочется поругаться со мной из-за этого, мы можем заключить сделку.
So we can't strike a deal? Nothing? Значит мы не сможем заключить сделку?
The White Stripes couldn't strike a deal with Lego, so they had to buy a large amount of Lego boxes for the video. Группе не удалось заключить сделку с компанией Lego Group, так что им пришлось покупать коробки с конструктором для клипа.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Management and labor are working out a settlement to avoid a strike. Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь.
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
Was there a prison officer's strike or something Была ли это стачка тюремных офицеров или что-то еще...
On the day of his funeral, a strike and protest of workers took place. В день его похорон состоялись стачка и демонстрация рабочих.
On 2 July 1902, a strike broke out among them, because the NHM paid very low wages. 2 июля 1902 года, в связи с установлением НТО низких заработных плат, в их среде вспыхнула стачка.
The strike, which broke out on 27 May and lasted until 9 June, brought 17,000 miners (around 80 percent of the regional total) out to protest pay and food shortages. 27 мая - 9 июня 1941 года в департаменте Па-де-Кале под влиянием стачки ста тысяч произошла стачка, в которой приняли участие 17000 шахтёров (около 80 % от общей их численности) с целью повышения зарплаты и ликвидации недостатки пищи.
This strike will be the death of us. Эта стачка - большая беда.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
No, it's up to us to guard against a species who can strike anywhere, any time. Нет, нам надо защитить себя от видов, которые могут атаковать в любом месте, в любое время.
We must strike at Lorenzo first. Мы должны атаковать Лоренцо первыми.
When Locke returns to the group led by Jon Snow, he counsels that they should strike soon, as the mutineers are drunk. Когда Локк возвращается к группе под предводительством Джона Сноу (Кит Харингтон), он говорит, что они скоро должны будут атаковать, так как мятежники пьяны.
If Manny's our mad saboteur... He won't strike until he has an audience. Если Мэнни наш саботажник... он не будет атаковать на публике
The Republic has launched a small strike force to attack the Malevolence. Республика направила небольшую ударную силу атаковать "Злорадство".
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
Because it has a navy, because of this, the English go where they please... and strike where they please. Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней.
As if lightning could strike you. Как будто вас могла поразить молния
Malaria can also strike the more than 125 million non-immune travellers who visit malaria-endemic countries annually. Малярия может поразить также свыше 125 миллионов путешественников, которые ежегодно посещают страны распространения малярии, не имея иммунитета к этому заболеванию.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members. Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
It's about that person that cuts through like a lightning strike. Кто способен поразить всех, как молния.
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
In the event that the workers are not organized as a union, the assembly shall appoint a strike committee, consisting of five members, which will take responsibility for the negotiations and the search for a solution to the dispute. Объявлять о забастовке должно собрание, и, если работники не организованы в профсоюз, назначается забастовочный комитет в составе пяти членов, который должен вести переговоры и заниматься поиском решения в связи с конфликтом.
Article 370. The union, or, in the absence of a union, the strike committee shall guarantee the provision of the essential services referred to in the National Constitution when the enterprise in which the dispute occurs is providing them in accordance with article 362. Статья 370: Профсоюз или, в его отсутствие, забастовочный комитет гарантирует предоставление жизненно необходимых услуг, о которых говорится в Конституции страны, если охваченное конфликтом предприятие оказывает их в соответствии со статьей 362.
We elected our strike committee. Ждем Леха. Выбираем забастовочный комитет.
Director or executive director and strike committee shall determine employees who are obliged to work during a strike, for the purpose of providing the minimum work process, no later than five days prior to the strike commencement. Директор или исполнительный директор и забастовочный комитет не позднее, чем за пять дней до начала забастовки определяют работников, которые обязаны продолжать работу для обеспечения минимального рабочего процесса.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
Jungle Strike retained its predecessor's core mechanics and expanded on the model with additional vehicles and settings. Jungle Strike унаследовал от предшественника свои основные механики и расширен дополнительными транспортными средствами и установками.
A sequel of the video titled Jedi Kittens Strike Back gained over 17 million views. Продолжение видео под названием Jedi Kittens Strike Back (с англ. - «Котята-джедаи наносят ответный удар») заработал более 17 миллионов просмотров.
The last USAF F-111s were withdrawn from service in 1996, replaced by the McDonnell Douglas F-15E Strike Eagle. Последние самолёты серии списаны в 1996 году, будучи заменены на McDonnell Douglas F-15E Strike Eagle.
The player is a helicopter pilot in STRIKE, a special covert operations force of the US military designed for preemptive action to prevent "wars that never happen." Игрок является пилотом вертолета в "STRIKE", специальные тайные операции силы американских военных, предназначенных для упреждающих действий, чтобы предотвратить "войны, которые никогда не случаются."Командир забастовки-генерал Эрл.
Headon's contributions during the 1984-1985 Miners' Strike were chronicled in the book by Hywel Francis, History on our Side: Wales and the 1984-1985 Miners' Strike. Роль Хидон в ходе забастовки шахтёров описана валлийским политиком Хайвелом Фрэнсисом (англ.)русск. в книге History on our Side: Wales and the 1984-85 Miners' Strike; издание 2015 года было посвящено памяти Хидон.
Больше примеров...