Примеры в контексте "Strike - Удар"

Примеры: Strike - Удар
The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a "pre-emptive strike" to prevent self-fulfilling liquidity crises. При этом целью было бы создание механизма, способного наносить «упреждающий удар», для предотвращения самоиндуцированных кризисов с ликвидностью.
The first strike took place on 13 July and was directed at one storage tank with a capacity of 10,000 tons of oil. Первый удар был нанесен 13 июля, и его объектом стал один резервуар емкостью 10000 т нефти.
If AIDS has resulted in many ravages in Africa, it is not a curse or fate that would strike us. Беды, которые СПИД принес в Африку, - это не проклятье или удар судьбы.
They survived the meteor strike and then went to work for Madame Odius and met Sledge's Crew when they come on the Warrior Dome Ship. Они пережили метеоритный удар, а затем пошли работать на мадам Одиус и встретились с командой Слэджа, когда они пришли на корабль "Купол Воинов".
In September 1913, the United Mine Workers called a strike against coal-mining companies in Ludlow, Colorado. В сентябре 1913 года объединённые шахтёры нанесли удар компаниям добычи угля в Ладлоу, Колорадо.
In Paris, he had another strike of fate - death of his wife Gulnara. В Париже Садых-бек пережил ещё один удар судьбы - смерть любимой жены Гюли.
If the first strike connects, the defending wrestler is not able to block, avoid or counter the remainder of the strikes in the combination. Если первый удар пришёлся в цель, защищающийся рестлер уже не может заблокировать, реверсировать или избежать остальных ударов комбинации.
The US Air Force delivered the strike on the North Korean held side of the hill, and this checked the assaults. ВВС США нанесли удар по склону холма, занимаемого северокорейцами и это сдержало их наступление.
Unerring strike that won't thwart the quest I win next action "Безупречный удар" Но это же не сорвёт квест, который я выполню следующим ходом
You think he might strike again? Думаете, он может нанести новый удар?
We're going to admit that the CIA conducted the drone strike, and explain the reasons why. Мы признаем, что ЦРУ нанесло удар с помощью беспилотника, - и объясним почему.
Just when you thought you had the upper hand, he'd strike. А когда ты думал, что у тебя все козыри, он наносил удар.
And it'd strike a powerful blow against Moloch. И это нанесло бы Молоху сокрушительный удар.
So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам.
The spire did not last long: a lightning strike in 1493 reduced it to ashes, and destroyed the bells as well. Шпиль держался недолго: удар молнии в 1493 превратил его в прах и разрушил колокола.
The primary strategic decision to be decided upon, was whether a pre-emptive strike should be launched on Siam prior to any Japanese landings. Главным стратегическим решением, которое необходимо было принять, следует ли нанести упреждающий удар по Сиаму до высадки японских сил.
Meanwhile, on board the EC-135 Looking Glass aircraft, the order comes in from the President for a full nuclear strike against the Soviet Union. Тем временем на борт самолёта Boeing EC-135 (воздушный командный пункт ВВС США) поступает приказ президента нанести массированный ядерный удар по СССР.
But if lex goes through with this strike, He's got to know that each side will destroy the other. Если Лекс решился на ядерный удар, он должен понимать, что уничтожены будут обе стороны.
How soon can we be ready for a preemptive strike? Когда мы будем готовы нанести упредительный удар?
Did the strike indicate any medical knowledge on the part of the unsub? Этот удар говорит о медицинских знаниях Субъекта?
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike. Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike. Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар.
Are you advocating we launch a first strike? Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
It is imperative, while there is still time left, that the TUC call a general strike in protest against this disaster which faces us all. Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит.
But we could tell them exactly when and where the next strike would be, and it saved a lot of lives. Но мы могли сказать им, где и когда будет следующий удар, и это спасло много жизней.