Примеры в контексте "Strike - Удар"

Примеры: Strike - Удар
Your kids will strike again, and I need to protect myself. Твои дети нанесут удар снова И мне нужно защитить себя
If we just figure out where that attack happens, we can launch a preemptive strike against Grodd. Если мы выясним, где именно она произойдёт, то мы сможем нанести упреждающий удар по Гродду.
If so, there's only one way to find out where Rocco'll strike next. Если это так, то есть только один способ узнать, где и когда Рокко нанесет свой следующий удар...
And where will he strike next? И где он нанесёт следующий удар?
China's attacks have pushed Li, after almost three weeks of stony silence, to do something he had never done before: strike back. Нападения Китая заставили Ли, после практически трех недель каменного молчания, сделать то, чего он раньше никогда не делал: нанести ответный удар.
It's about one man planning a major strike against the U.S. А в том, что он задумал нанести мощный удар по США.
You would strike at Rome itself? Ты хочешь нанести удар по самому Риму?
And, finally, you strike your ignite your kindling... and then you blow. И, наконец, вы наносите свой матч... Вы зажечь свою растопку... а затем удар.
What is the third strike I had to learn? Как называется третий удар, которому ты меня учил?
And when the time comes to punish... we will strike such a blow as'll make their hearts faint and fearful. Когда придёт время расплаты... мы нанесём такой удар, что их сердца не выдержат.
You could've ordered the strike from the Situation Room, but you sent General Richards down here to do your dirty work. Вы могли отдать приказ на удар из Оперативного центра, но вы послали Генерала Ричардс сюда, чтобы исполнять за вас грязную работу.
Listen... the strike, is it still happening? Слушай... нам все еще грозит удар?
The CIA techs you see are working in conjunction with drone pilots, out of Creech Air Force Base in Nevada, to execute this strike. Эксперты ЦРУ, которых вы видите, работают вместе с беспилотниками, из базы ВВС в Неваде, чтобы выполнить этот удар.
Tom, is the Soviet Union planning a pre-emptive nuclear strike? Том, Советский Союз планирует превентивный ядерный удар?
The strike, I mean... what you're doing now is very off-putting. Твой удар... А вот то, что ты сейчас делаешь как-то странно.
It appears as though he received a high-energy strike from a very large, blunt object... something flexible and without rough edges. Кажется, как будто он получил сильный удар очень большим тупым предметом... Это что-то гибкое и без острых углов.
The bar shall strike the specimen so as to cause maximum damage. Удар болванкой по образцу должен производиться таким образом, чтобы нанести максимальное повреждение;
We are greatly concerned that a military strike against the regime in Baghdad would involve considerable and unpredictable risks for the global fight against terrorism. Мы весьма обеспокоены тем, что военный удар по режиму в Багдаде будет сопряжен со значительными рисками для глобальной борьбы с терроризмом.
Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. Свидетели заявили, что удар был нанесен вскоре после окончания утренней молитвы, когда этот человек возвращался домой.
Is a drone strike the only option? Является ли удар дроном единственным возможным вариантом?
But if you order this strike, sir, we don't even have the option. Но если вы прикажете нанести удар, у нас не будет выбора.
I'm pleased the strike's on, as well. Я рад, что удар разрешили.
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen. В смысле, на тебе костюм, нанеси удар по намеченной цели, а потом растворись в толпе.
We will not strike until we possess all of the knowledge in this text. Мы не нанесем удар, пока не будем располагать всем знанием, изложенном в этом тексте.
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.