| The current concentration of rebels in the north-west indicates that they may be preparing for a major strike against Makeni or Port Loko. | Нынешняя концентрация сил мятежников на северо-западе указывает на то, что они, возможно, готовятся нанести мощный удар по Макени или Порт-Локо. |
| That has been a chronic problem in many regions, but since 11 September we also know that violence can strike anywhere, at any time. | Это было хронической проблемой во многих регионах, но с 11 сентября мы также знаем, что насилие может нанести удар в любом месте и в любое время. |
| The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time. | Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время. |
| We must strike at its roots, which spawn hate, brutality and the senseless destruction of human lives. | Мы должны нанести удар по самым его истокам, которые сеют ненависть, жестокость, причиняют бессмысленные страдания и приводят к гибели людей. |
| Specifically, it was reported that an unexploded IAF bomb was found in the mill, even though the command investigation had concluded there had been no aerial strike. | В частности, сообщалось, что на территории завода была найдена неразорвавшаяся авиационная бомба ВВС Израиля, хотя в ходе служебного расследования было установлено, что удар с воздуха по заводу не наносился. |
| The strike must be carried out as quickly as possible, and must prioritize damaging assets over seeking out each and every launcher. | Удар должен быть нанесен как можно быстрее, и основное внимание при этом должно уделяться уничтожению активов, а не поиску всех пусковых установок. |
| All these have directly contributed to the doctrine of "winning the war by letting the enemy launch the first strike" in China's ancient military theory. | Все это напрямую способствовало тому, что в древней китайской военной теории сформировалась доктрина, согласно которой «следует выиграть войну, предоставив врагу возможность нанести первый удар». |
| In practice, this means that a massive, retaliatory nuclear strike is able to be launched while incoming missiles are still in the air (namely, before a detonation has occurred). | На практике же это означает, что мощный ответный ядерный удар может быть нанесен в то время, когда выпущенные противником ракеты все еще находятся в воздухе (т.е. до их детонации). |
| How do you know when he'll strike? | Как вы можете знать, когда он нанесёт удар? |
| Well, I'm not ready to give you a chance at a third strike. | ну я не готов дать вам шанс на третий удар |
| There's no official confirmation, yet, but we have reports that the U.S. Navy launched a drone strike, early this morning, against the compound of Armand Luna, a Colombian drug lord. | Официального подтверждения пока нет, но нам сообщили, что сегодня утром ВМС нанесли удар дронами по территории Арманда Луна, колумбийского наркобарона. |
| Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir? | ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр? |
| Even if that's true, what makes you think they'll strike tomorrow? | Даже если это правда, почему ты думаешь, они нанесут удар завтра? |
| Otherwise, I'm not sure if I wouldn't be within my rights not to launch a drone strike right now. | Иначе я не уверен, что я не буду в праве не нанести прямо сейчас удар дронов. |
| We already have many plans in motion, Agent Evans, including a strike to avenge Eli's death. | У нас уже много планов в действии, агент Эванс, включая удар возмездия за смерть Элая |
| Without wishing to cause alarm, there must be a chance he'll strike again. | Не хотелось бы поднимать панику, но есть шанс, что он снова нанесет удар. |
| I'm here to inform you that in precisely 12 hours the Apollo, in consort with your team will launch a surgical strike on the Replicator planet. | Я здесь, чтобы сообщить вам, что ровно через 12 часов Аполлон вместе с вашей командой нанесет упреждающий удар по планете репликаторов. |
| We need your help to figure out who they are so we can stop them before they strike again. | Нам нужна ваша помощь, чтобы выяснить, кто они на самом деле, и остановить их, пока они не нанесли новый удар. |
| And where will he strike next? | И какой теперь он готовит удар? |
| After eight terrifying heists, where and when will he strike again? | После восьми ужасающих налетов, где и когда он нанесет очередной удар? |
| And you can strike a blow against this disease, help stop it, for your son. | И вы можете помочь нанести удар по самой болезни, помочь остановить ее, ради вашего сына. |
| And what I'm about to say may strike some of you as a little unusual coming from me. | И то, что я собираюсь сказать, может нанести удар некоторым из вас, потому что будет немного непривычно слышать это от меня. |
| Annie, unless we hear from you again, the drone strike is a go. | Энни, если ты не свяжешься с нами, будет принято решение нанести удар с беспилотника. |
| "strike when you can but never leave yourself vulnerable." | "Наноси удар, но не подставляйся сам" |
| Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain. | Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии. |