Примеры в контексте "Strike - Удар"

Примеры: Strike - Удар
The current concentration of rebels in the north-west indicates that they may be preparing for a major strike against Makeni or Port Loko. Нынешняя концентрация сил мятежников на северо-западе указывает на то, что они, возможно, готовятся нанести мощный удар по Макени или Порт-Локо.
That has been a chronic problem in many regions, but since 11 September we also know that violence can strike anywhere, at any time. Это было хронической проблемой во многих регионах, но с 11 сентября мы также знаем, что насилие может нанести удар в любом месте и в любое время.
The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time. Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время.
We must strike at its roots, which spawn hate, brutality and the senseless destruction of human lives. Мы должны нанести удар по самым его истокам, которые сеют ненависть, жестокость, причиняют бессмысленные страдания и приводят к гибели людей.
Specifically, it was reported that an unexploded IAF bomb was found in the mill, even though the command investigation had concluded there had been no aerial strike. В частности, сообщалось, что на территории завода была найдена неразорвавшаяся авиационная бомба ВВС Израиля, хотя в ходе служебного расследования было установлено, что удар с воздуха по заводу не наносился.
The strike must be carried out as quickly as possible, and must prioritize damaging assets over seeking out each and every launcher. Удар должен быть нанесен как можно быстрее, и основное внимание при этом должно уделяться уничтожению активов, а не поиску всех пусковых установок.
All these have directly contributed to the doctrine of "winning the war by letting the enemy launch the first strike" in China's ancient military theory. Все это напрямую способствовало тому, что в древней китайской военной теории сформировалась доктрина, согласно которой «следует выиграть войну, предоставив врагу возможность нанести первый удар».
In practice, this means that a massive, retaliatory nuclear strike is able to be launched while incoming missiles are still in the air (namely, before a detonation has occurred). На практике же это означает, что мощный ответный ядерный удар может быть нанесен в то время, когда выпущенные противником ракеты все еще находятся в воздухе (т.е. до их детонации).
How do you know when he'll strike? Как вы можете знать, когда он нанесёт удар?
Well, I'm not ready to give you a chance at a third strike. ну я не готов дать вам шанс на третий удар
There's no official confirmation, yet, but we have reports that the U.S. Navy launched a drone strike, early this morning, against the compound of Armand Luna, a Colombian drug lord. Официального подтверждения пока нет, но нам сообщили, что сегодня утром ВМС нанесли удар дронами по территории Арманда Луна, колумбийского наркобарона.
Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir? ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр?
Even if that's true, what makes you think they'll strike tomorrow? Даже если это правда, почему ты думаешь, они нанесут удар завтра?
Otherwise, I'm not sure if I wouldn't be within my rights not to launch a drone strike right now. Иначе я не уверен, что я не буду в праве не нанести прямо сейчас удар дронов.
We already have many plans in motion, Agent Evans, including a strike to avenge Eli's death. У нас уже много планов в действии, агент Эванс, включая удар возмездия за смерть Элая
Without wishing to cause alarm, there must be a chance he'll strike again. Не хотелось бы поднимать панику, но есть шанс, что он снова нанесет удар.
I'm here to inform you that in precisely 12 hours the Apollo, in consort with your team will launch a surgical strike on the Replicator planet. Я здесь, чтобы сообщить вам, что ровно через 12 часов Аполлон вместе с вашей командой нанесет упреждающий удар по планете репликаторов.
We need your help to figure out who they are so we can stop them before they strike again. Нам нужна ваша помощь, чтобы выяснить, кто они на самом деле, и остановить их, пока они не нанесли новый удар.
And where will he strike next? И какой теперь он готовит удар?
After eight terrifying heists, where and when will he strike again? После восьми ужасающих налетов, где и когда он нанесет очередной удар?
And you can strike a blow against this disease, help stop it, for your son. И вы можете помочь нанести удар по самой болезни, помочь остановить ее, ради вашего сына.
And what I'm about to say may strike some of you as a little unusual coming from me. И то, что я собираюсь сказать, может нанести удар некоторым из вас, потому что будет немного непривычно слышать это от меня.
Annie, unless we hear from you again, the drone strike is a go. Энни, если ты не свяжешься с нами, будет принято решение нанести удар с беспилотника.
"strike when you can but never leave yourself vulnerable." "Наноси удар, но не подставляйся сам"
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain. Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.