Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Ударный

Примеры в контексте "Strike - Ударный"

Примеры: Strike - Ударный
Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon. В сентябре прошёл основной курс и был зачислен в ударный взвод.
Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности.
We want to be able to move out as soon as our strike team comes home. Мы должны быть готовы выдвинуться, как только вернётся наш ударный отряд.
Sir, a strike force in Sector Four. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе.
It's a strike team that... Kills thunder and puts its colon on hard targets. Это ударный отряд, который... убивает громом и ставит двоеточие на трудные мишени.
I'm confident a well-armed strike force can get the job done. Уверен, подготовленный ударный отряд справится.
Sir, a strike force are at the village perimeter. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. Они у границы лагеря.
They'll never allow a strike force into Malta. Они никогда не пропустят ударный отряд на Мальту.
Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд.
At present, we feel that this very basic premise of the civilized world is under the attack of the "offensive strike leg" of the new nuclear posture. И вот сегодня мы ощущаем как "наступательный ударный компонент" новой ядерной стратегии посягает на самый фундаментальный постулат цивилизованного мира.
Since ballistic missiles, for example, are not in orbit and are thus not defined as space objects, the treaty as being discussed today would not ban ground-based missile defence systems, that is, such systems where the strike component is not placed in space. Поскольку баллистические ракеты, например, не находятся на орбите и таким образом не определяются как космические объекты, обсуждаемый сегодня договор не будет запрещать системы противоракетной обороны наземного базирования, то есть такие системы, ударный компонент которых не размещен в космосе.
We need something cool like Strike Force. Нужно что-то крутое, Ударный отряд.
New York Strike Force logged Felipe making contact with Louie three times since January. Ударный отряд полиции Нью-Йорка зарегистрировал, что Фелипе выходил на связь с Луи З раза с января.
They've got "Strike Force," "Task Force," "SWAT." Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ".
Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. Ударный полицейский отряд по борьбе с рэкетом при Прокуратуре.
Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. Ударный отряд по борьбе с рэкетом при офисе Федерального Прокурора.
This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. Эта угроза удвоится, если некоторые страны будут наращивать свой ударный потенциал класса "космос-земля".
This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. А если бы кое-какие страны развили свой изощренный ударный потенциал "космос-земля", то эта угроза возросла бы вдвое.
I like to think of us as mercenaries, a strike force actually. Мы словно наёмники, даже ударный отряд.
In 1968 the SOAF received the first of 24 BAC Strikemaster jet trainer and light strike aircraft for operation against insurgents in the Dhofar region. В 1968 году военно-воздушные силы получили первые самолёты с реактивным двигателем BAC Strikemaster (24 тренировочных и один лёгкий ударный самолёт для борьбы с повстанцами мухафазе Дофар).
Alvarez, call Strike Force. Альварез, вызывай ударный отряд.
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5. С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,... а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
That list included the F35 Joint Strike Fighter, a planned new bomber, the next-generation ballistic submarine, the new littoral combat ship and the new ground combat vehicle the Army and Marines need to replace the humvee. Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
7.3.4. The impactor shall strike the upper side of the cab such that at the time of the impact the prescriptions of paragraph 7.3.3. above are satisfied. 7.3.4 Ударный элемент должен производить удар по верхнему краю кабины таким образом, чтобы обеспечивалось соблюдение предписаний пункта 7.3.3 выше.
I have a vision of the United Nations one day establishing a permanent strike force capable of stopping aggressors, as well as a permanent peace-keeping force, with more of a policing role. Мне также представляется, как Организация Объединенных Наций когда-нибудь создаст свой постоянный международный ударный контингент, способный дать отпор агрессору, а также постоянные формирования по поддержанию мира, призванные выполнять в большей степени полицейские функции.