The transportation sector stopped the strike on the third day owing to complaints from the population. |
Транспортный сектор прекратил бастовать на третий день ввиду жалоб со стороны населения. |
Stop spoiling our lunch breaks, or we'll strike until they sack you. |
Перестань портить нам обеденные перерывы, а то мы будем бастовать, пока тебя не уволят. |
5 with the boss, but he won't strike. |
Пятый шеф, но он бастовать не будет. |
I can't strike for three days. |
Если я буду бастовать два дня, мой муж не выдержит. |
If arrested him, we will strike, until it not release. |
Если его арестуют, то мы будем бастовать, пока его не отпустят. |
You can't strike if you don't work. |
Тебе легко бастовать - ты же не работаешь. |
They'll only let me strike for what they want. |
Они разрешают мне бастовать только когда сами чего-то хотят. |
By the way, I can't strike. |
Кстати, я не могу бастовать. |
I didn't think they would start a strike. |
Не думал, что они начнут бастовать. |
Employees can strike over the content of multi-employer collective employment contracts, if the structure is agreed to. |
Работники могут бастовать по поводу содержания коллективных трудовых договоров с несколькими работодателями, если согласована структура этих соглашений. |
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike. |
Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики. |
If the garbage collectors' strike continues I must go on a diet or move away. |
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать. |
If I strike for two days. my husband won't resist. |
Если я буду бастовать два дня, мой муж не выдержит. |
In addition, all 23 labor unions involved in the construction signed a pact that they would not strike during the building process. |
К тому же, все 23 профсоюзные организации, участвовавшие в строительстве, подписали соглашение, что они не будут бастовать во время строительного процесса. |
That when the New York symphony goes on the strike, you are coming here and not as a guest conductor. |
О том, что когда Нью-Йоркский симфонический начнёт бастовать, вы приедете сюда и станете нашим дирижёром. |
Military personnel and civilians serving in the armed forces and other armed formations of the Republic of Azerbaijan may not strike. |
Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики. |
Why has it forced so many in the public sector into taking strike action to save their own jobs? |
Почему они вынудили столь многих в государственном секторе бастовать, чтобы сохранить их рабочие места? |
If it takes two years, if it takes 20 years, we will stay here and strike until our voices are heard. |
Займёт ли это 2 года или 20, но мы будем бастовать, пока нас не услышат! |
The players would never strike again. |
Игроки не будут вновь бастовать. |
No one wants a strike. |
Никто не хочет бастовать! |
When did the postal strike end? |
Когда почта перестала бастовать? |
You're forcing a strike. |
Вы вынуждаете нас бастовать. |
When the newspaper strike is over, we can place your ad. |
Вот газетчики закончат бастовать, дадим объявление. |
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. |
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда. |
Strike and strike hard. |
Бастовать и бастовать серьезно. |