Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Strategy - Политику"

Примеры: Strategy - Политику
A national strategy, policy or plan of action on violence against children with realistic and time-bound targets, coordinated by an agency with the capacity to involve multiple sectors in a broad-based implementation strategy, should be formulated. Необходимо сформулировать национальную стратегию, политику или план действий для борьбы с насилием в отношении детей, которые бы предусматривали реалистичные и ограниченные по срокам целевые показатели и координировались каким-либо учреждением, способным привлекать различные слои общества в рамках широкомасштабной стратегии практической деятельности.
Every company, but also every country, needs a people strategy, and to act on it immediately, and such a people strategy consists of four parts. Не только компании, но и каждая страна должны иметь кадровую политику и действовать немедленно, а политика должна состоять из 4 частей.
The Andean strategy will enable us to incorporate disaster reduction, as both a prevention policy and a development strategy, into the national agendas of the five members of the Community. Андская стратегия позволит нам включить стратегические положения по ослаблению последствий стихийных бедствий, а также превентивную политику и стратегию в целях развития в разрабатываемые в настоящее время национальные повестки дня пяти членов Сообщества.
Nevertheless, least developed countries should incorporate a coherent and holistic migration strategy as part of their overall development strategy so as not to be overly dependent on remittances. Вместе с тем наименее развитым странам следует сделать последовательную и комплексную миграционную политику частью своей общей стратегии развития, с тем чтобы не оказаться в чрезмерной зависимости от денежных переводов мигрантов.
The GON has adopted a zero tolerance strategy in relation to child recruitment. ПН проводит политику абсолютного неприятия практики вовлечения детей в вооруженные силы.
States should develop a comprehensive national housing strategy taking into account the needs and circumstances of migrants, who are often vulnerable to homelessness. Государствам следует разработать всеобъемлющую национальную жилищную политику, учитывающую потребности и обстоятельства мигрантов, которые часто могут становиться бездомными.
Algeria has made its energy strategy part of its sustainable development policy by deciding to promote renewable sources of energy. Приняв решение о развитии возобновляемых источников энергии, Алжир сделал свою политику в энергетической сфере частью своей политики в области устойчивого развития.
The Government of Liberia needs to reassess its strategy for allocating commercial timber concessions. Правительство Либерии должно вновь проанализировать свою политику выдачи коммерческих лицензий на добычу древесины.
Cameroon gave high priority to the advancement of women and had prepared a national development strategy to address gender inequalities. Камерун уделяет большое внимание улучшению положения женщин и разработал национальную политику в сфере развития для устранения гендерного неравенства.
CPTRT says that Honduras should publicly repudiate torture, institute a prevention policy and prepare a public awareness-raising strategy. ЦПППР указал, что Гондурас должен публично заявить о недопустимости пыток, выработать политику их предупреждения и разработать стратегию формирования общественного мнения.
By the end of 2010, UNFPA will have developed a global enterprise risk management strategy and policy. К концу 2010 года ЮНФПА должен разработать глобальную стратегию и политику общеорганизационного управления рисками.
Virtually every multilateral organization has a policy and/or strategy committing them to support gender equality in their programmes and policies. Практически все многосторонние организации имеют политику и/или стратегию, на основании которой они обязаны поддерживать равенство мужчин и женщин в своих программах и политике.
Nepal has devised a multi-pronged policy and strategy to alleviate poverty. Для борьбы с нищетой Непал разработал комплексную политику и стратегию.
Several European Governments are now considering modifying the focus on fiscal consolidation by using industrial policy as part of a strategy towards economic growth. Правительства нескольких европейских стран думают сейчас о том, чтобы модифицировать акцент на фискальную консолидацию, используя промышленную политику как часть стратегии, нацеленной на экономический рост.
Countries should seek to design policies for a strategic and phased external integration congruent with the overall development strategy of each country. Странам следует стремиться разрабатывать политику стратегической поэтапной внешней интеграции, вписывающуюся в общую стратегию развития каждой страны.
Implementing telecommuting effectively requires a strong communication strategy to raise awareness of the policy and encourage all staff members to use it. Для активного внедрения практики телеработы требуется разработать действенную коммуникационную стратегию, призванную пропагандировать такую политику и поощрять всех сотрудников пользоваться ею.
For effective website strategy, policies and guidelines should be developed for all stakeholders involved in website management. Для обеспечения эффективности стратегии сайта всем заинтересованным сторонам, участвующим в управлении сайтом, необходимо разработать политику и руководящие принципы.
UNEP implements the updated water policy and strategy in accordance with its three key components: assessment; management; and coordination. ЮНЕП осуществляет обновленную политику и стратегию в области водных ресурсов в соответствии с тремя ключевыми компонентами: оценка, регулирование и координация.
A strategy for human resources management to integrate gender into Human Resources will be developed. Будет разработана стратегия по управлению людскими ресурсами в целях интеграции гендерных вопросов в кадровую политику.
Active members develop a strategy for their domain and influence policy and practice. Действующие участники разрабатывают стратегию для своей сферы приложения и оказывают влияние на политику и практику.
The African Group appreciated UNIDO's staff recruitment strategy and its policy on staff mobility. Группа африканских государств высоко оцени-вает стратегию ЮНИДО в области подбора кадров и ее политику в отношении мобильности персо-нала.
Russia's geographical situation plays an important role in determining our development strategy and policies. Географическое положение России в значительной степени предопределяет стратегию и политику нашего развития.
She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. Ей также хотелось бы получить дополнительные сведения о предлагаемой национальной стратегии содействия привлечению женщин в политику.
This strategy includes land policy, irrigation, transportation, education, health and credit. Эта стратегия охватывает земельную политику, ирригацию, транспорт, образование, здравоохранение и кредитование.
An employment strategy aimed at promoting decent work under conditions of equality, security and dignity should be a fundamental component of any development strategy, and must be oriented to include employment creation in macroeconomic policy. Стратегия занятости, направленная на обеспечение приемлемой работы в условиях равенства, безопасности и достоинства, должна быть одним из основных компонентов любой стратегии развития и должна быть ориентирована на включение задачи создания рабочих мест в макроэкономическую политику.