Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Strategy - Политику"

Примеры: Strategy - Политику
To further develop a national strategy, with the full participation of all relevant stakeholders, for the integration of human rights into educational policies, curricula, textbooks and the training of teachers (Italy); З. Продолжить разработку национальной стратегии с участием всех соответствующих заинтересованных сторон для включения прав человека в образовательную политику, школьную программу, учебники и систему подготовки преподавателей (Италия);
Adopts the water policy and strategy of the United Nations Environment Programme for the period 2007 - 2012 contained in the annex to the present decision, to be implemented with interested countries upon their request; принимает изложенную в приложении к настоящему решению политику и стратегию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области водных ресурсов на период 2007-2012 годов, которая подлежит реализации с заинтересованными странами по их просьбе;
UNDP had indicated that it supported the "green procurement" policy, which had already been incorporated in the UNDP Procurement Manual and that, to facilitate the implementation of the policy, UNDP would develop an implementation strategy at the country level. ПРООН отметила, что она поощряет политику «зеленых» закупок, которые уже предусмотрены в Руководстве ПРООН по закупкам, и что в целях содействия проведению такой политики ПРООН разработает практическую стратегию деятельности на страновом уровне.
(b) Set organization policy and strategy on issues related to UNIDO's mandate and the coordination and integration of the Organization's response to those issues; Ь) вырабатывать политику и стратегию по вопросам, касающимся мандата ЮНИДО, а также обеспечивать координацию и интеграцию мер, принимаемых Организацией в связи с этими вопросами;
To that end, the Millennium Development Goals have been tailored and incorporated into our national poverty eradication policy and our five-year national socio-economic development plan, which constitutes the Government's strategy to achieve sustainable poverty eradication through accelerated economic growth. В связи с этим цели в области развития Декларации тысячелетия были скорректированы и включены в нашу национальную политику искоренения нищеты и наш национальный пятилетний план социально-экономического развития, который представляет собой стратегию нашего правительства по достижению устойчивого искоренения нищеты через ускорение экономического роста.
To coordinate these activities, the Secretary-General designated his Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to work in collaboration with other United Nations agencies, departments, funds and programmes to develop such a United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. В целях координации этой деятельности Генеральный секретарь поручил своему Специальному советнику по гендерным вопросам и улучшению положения женщин разработать в сотрудничестве с другими учреждениями, департаментами, фондами и программами Организации Объединенных Наций такую общесистемную политику и стратегию Организации Объединенных Наций в области учета гендерной проблематики.
The review also recommended the decentralization of the operations of the Anti-Corruption Commission, the adoption by the Parliament of the revised anti-corruption strategy and the review of the Core Minerals Policy. В ходе обзора было также рекомендовано децентрализовать деятельность Комиссии по борьбе с коррупцией, парламенту рекомендовалось принять обновленную стратегию борьбы с коррупцией и было рекомендовано также пересмотреть политику освоения основных минеральных ресурсов.
(a) Australia is developing, through a multi-stakeholder consultative process, its national disability strategy to serve as a mechanism to incorporate the principles of the Convention into its policies and programmes; а) Австралия с помощью процесса многосторонних консультаций разрабатывает свою национальную стратегию в отношении инвалидов в качестве механизма для включения принципов Конвенции в свою политику и программы;
h) Following up on UNCTAD's communication strategy, including its publication policy and dissemination of publications, to ensure their effective implementation, and updating as necessary, based on the recommendations of the Working Party on the Medium Term-plan and the Programme Budget. h) осуществлению последующей деятельности в свете коммуникационной стратегии ЮНКТАД, включая ее издательскую политику и распространение публикаций, для обеспечения эффективной реализации этой стратегии и политики и при необходимости их обновления на основе рекомендаций Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам.
(c) The plans, programmes and documents defining the public policies relating to the environment (e.g. the national strategy for sustainable development, plans for water resources development and management). с) планы, программы и документы, определяющие государственную политику в области окружающей среды (например, Национальная стратегия устойчивого развития, схемы, касающиеся регламентации в сфере водных ресурсов и водохозяйственной деятельности).
What are the implications of the productive capacities approach for the PRSP approach, which encompasses both national policies and an international aid strategy, as well as the design of national poverty reduction strategies? Каковы последствия подхода, основанного на развитии производственного потенциала, для подхода на основе ДССН, который охватывает как национальную политику, так и стратегию международной помощи, а также разработку национальных стратегий сокращения масштабов нищеты?
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий
(a) Revisit the objectives of staff rotation in UNICEF (including those for the rotation of senior staff), update the related policy and procedures and develop a strategy for its implementation; а) пересмотреть цели ротации кадров в ЮНИСЕФ (в том числе цели ротации сотрудников старшего звена), обновить соответствующие политику и процедуры и разработать стратегию ее осуществления;
(b) ITC promulgated a gender policy in 2014, entitled "People first: working towards gender balance across ITC", that included gender balance targets aligned with a broader gender strategy and organizational strategic plans; Ь) в 2014 году ЦМТ принял гендерную политику под названием «Люди прежде всего: деятельность по обеспечению гендерного баланса в ЦМТ», которая содержала целевые показатели обеспечения гендерного баланса, приведенные в соответствие с более широкой гендерной стратегией и стратегическими планами организации;
83.116 - 122. These recommendations are in line with the Government of Sudan's strategy to adopt a policy of human rights protection through capacity building which involves training, raising awareness and widely disseminating human rights principles and standards throughout the country and at all levels. 83.116 - 122 эти рекомендации соответствуют планам правительства Судана проводить политику защиты прав человека путем наращивания потенциала, включая обучение, повышение осведомленности и широкое распространение правозащитных принципов и норм по всей стране и на всех уровнях;
The Government is implementing a state-wide 'whole of government' Strategy to Reduce Violence Against Women to develop and promote prevention strategies and improve access to services. Правительство осуществляет на территории всего штата политику сокращения насилия в отношении женщин, направленную на разработку и распространение превентивных стратегий и улучшение доступа к соответствующим услугам.
The strategy of mainstreaming in all political activities and all programmes with a view to bringing the situations experienced by women to the attention of all political players and all decision-makers; стратегии усилий по учету гендерной проблематики во всех политических действиях и всех программах, с тем чтобы каждому политику и каждому администратору было ясно положение женщин;
Chief, Resource Mobilization (P5): to develop a comprehensive resource mobilization policy and fund raising strategy, including the broadening of UN-Habitat's funding base, and oversee its effectiveness and continuous implementation; Ь) руководитель работы по мобилизации ресурсов (С - 5), который должен разработать комплексную политику мобилизации ресурсов и стратегию привлечения финансовых средств, в том числе расширить базу финансирования ООН-Хабитат, а также контролировать их эффективность и работу по их последовательной реализации;
(e) Engaged governance: is a governance strategy that links citizens more directly into the decision-making process of the State in order to enable them to influence the public policies and programmes in a manner that impacts more positively on their social and economic lives; ё) Управление с вовлечением граждан: это стратегия управления, предусматривающая более непосредственное вовлечение граждан в процесс принятия государственных решений, с тем чтобы они могли влиять на государственную политику и программы в интересах обеспечения их более ощутимого позитивного воздействия на свое социально-экономическое положение;
CRC recommended integrating malnutrition in the policies of the Ministry of Public Health and in the Growth and Employment Strategy Paper. КПР рекомендовал интегрировать проблематику недоедания в политику Министерства общественного здравоохранения и Стратегию роста и занятости.
Thailand's Logistics Development Strategy (2007-2011) also shows how such a plan can help to formulate policy. Аналогичным образом в стратегии развития логистики Таиланда (2007-2011 годы) показано, как такой план может помочь сформулировать политику.
The Strategy is addressed to public authorities, advising them on how to implement sSustainable Ddevelopment concerns into their policies. Данная стратегия предназначена для использования органами государственной власти и содержит рекомендации относительно интеграции принципов устойчивого развития в проводимую ими политику.
Within the southern African region, SADC set out a Policy and Strategy for Environment and Sustainable Development in 1994. В 1994 году СРЮА разработало Политику и стратегию охраны окружающей среды и устойчивого развития южной части Африки.
Member States promised to develop whole-of-Government policies and implement the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. Государства-члены обещали разработать общегосударственную политику и осуществлять План действий по реализации Глобальной стратегии профилактики НИЗ и борьбы с ними.
His Government was implementing a comprehensive disaster management policy and national legislation in line with the Strategy. Правительство Замбии осуществляет всеобъемлющую политику борьбы со стихийными бедствиями и национальное законодательство, принятое в соответствии с этой Стратегией.