Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Strategy - Политику"

Примеры: Strategy - Политику
The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for Early Childhood. Стратегия опирается на новую комплексную политику в отношении детей - Национальную повестку дня в интересах детей младшего возраста.
The first Strategy created a framework for the formulation of the regional policy of the Czech Republic which is complementary to the regional policy of the European Union. Первая стратегия заложила основу для выработки региональной политики Чешской Республики, которая дополняет региональную политику Европейского союза.
Developed as a result was the "Guidelines for Incorporating Gender Perspectives into Policy and Strategy", for the subsequent dissemination of the resulting experience and methodology to the entire sector. В результате разработано «Руководство по внедрению гендерных подходов в политику и стратегию» для последующего распространения полученного опыта и методологии на весь сектор.
Strategies to enhance the assimilation of the Mauritius Strategy into national policies and plans will also form an important part of the national and regional reviews. Стратегии по включению Маврикийской стратегии в национальную политику и планы также должны стать важной частью национальных и региональных обзоров.
Indonesia supported the establishment of a Bureau for Organizational Strategy and Learning, and considered that the evaluation policy should be finalized as soon as possible. Индонезия поддерживает создание Бюро по вопросам организационной стратегии и обучения и считает, что политику оценки следует как можно скорее доработать.
Although the life-term of the Strategy has expired it still guides policy in the area. Хотя срок действия этой стратегии истек, она по-прежнему определяет политику в этой области.
Some Parties planned to align their NAP with The Strategy and integrate it into community development planning at local level or into water, hydration and irrigation management policies. Ряд Сторон запланировали согласовать свои НПД со Стратегией и интегрировать их в планирование общинного развития на местном уровне или же в политику управления водными ресурсами, водоснабжения и орошения.
(b) National Environmental Health Policy and Strategy 2012 - 2016; Ь) Национальную политику и стратегию в области оздоровления окружающей среды на 2012-2016 годы;
In 1997 the Council developed and published the National Conservation and Preservation Policy and Strategy for Australia's Heritage Collections. В 1997 году Совет разработал и опубликовал Национальную политику по охране культурного наследия и стратегию по охране австралийских коллекций.
Examples of aid management policies include Rwanda's Aid Policy in 2006, Uganda's Joint Assistance Strategy for 2005 - 2009, and the United Republic of Tanzania's Joint Assistance Strategy in 2006. Примеры политики управления помощью включают в себя руандийскую политику в области помощи, принятую на вооружение в 2006 году, угандийскую совместную стратегию в области помощи на 2005-2009 годы, а также совместную стратегию в области помощи Объединенной Республики Танзания, принятую в 2006 году.
Invites Member States anew to take the necessary steps to incorporate the Islamic Information Strategy into their information policies. предлагает вновь государствам-членам принять необходимые меры по включению Исламской стратегии в области информации в свою информационную политику;
The government in principle has accepted and committed for the implementation of the Policy and Strategy Designed for Extension of Social Security Coverage to the Formal Sector. Правительство в принципе одобрило политику и стратегию по распространению социальной защиты на формальный сектор и принимает целенаправленные меры по их реализации.
(a) Adopt the National Policy and Strategy on Child Protection; а) принять национальную политику и стратегию в области защиты детей;
It commended the Comprehensive National Strategy to Combat Trafficking in Persons and measures, notably a national policy, guaranteeing gender equality and empowering women. Она высоко оценила Всеобъемлющую национальную стратегию по борьбе с торговлей людьми и меры, включая национальную политику, по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Latvia informed the Committee that the Latvian Environmental Policy Strategy for 2015 - 2020 was currently being elaborated, which would also include strategies and policies for air pollution abatement. Латвия сообщила Комитету, что план природоохранной политики Латвии на 2015-2020 годы в настоящее время находится в процессе разработки и будет также включать в себя стратегии и политику в области борьбы с загрязнением воздуха.
The Strategy secretariat has taken steps towards establishing a disaster reduction resource tracking system to monitor and publish reports on global funding flows, linked to analyses of needs and donor policies and practices. Секретариат Стратегии принял меры в целях создания системы отслеживания ресурсов, выделяемых на цели уменьшения опасности бедствий, которая будет осуществлять контроль за потоками финансирования в глобальном масштабе и публиковать соответствующие доклады, опираясь на результаты анализа потребностей, а также политику и деятельность доноров.
The Pentagon's East Asia Strategy Review, which has guided American policy since 1995, offered China integration into the international system through trade and exchange programs. "Обзор стратегии в отношении Восточной Азии" Пентагона, который направлял американскую политику с 1995 года, предлагал Китаю интеграцию в международную систему через программы торговли и обмена.
For example, Tuvalu has included culture in their National Sustainable Development Strategy, and Dominica, Jamaica, Papua New Guinea and Saint Lucia have finalized national cultural policies. Например, Тувалу включила культуру в число элементов национальной стратегии в области устойчивого развития, а Доминика, Ямайка, Папуа - Новая Гвинея и Сент-Люсия разработали национальную политику в сфере культуры.
During the 2012-2013 biennium, UNRWA endorsed the School Health Strategy, the Inclusive Education Policy and the Human Rights, Conflict Resolution and Tolerance Policy. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов БАПОР одобрило стратегию школьного здравоохранения, политику инклюзивного образования и политику в вопросах прав человека, разрешения конфликтов и терпимости.
Australia reviewed its housing policy in the framework of the National Housing Strategy Exercise during 1991-1993 and announced a new housing policy, Housing Choices for a Changing Nation. Австралия пересмотрела свою жилищную политику в рамках Эксперимента по национальной жилищной политике в период 1991-1993 годов и объявила новую жилищную политику - Возможности для выбора жилья в меняющейся стране.
In support of the Global Strategy for Women's and Children's Health launched by the Secretary-General, we have also introduced a policy to provide free birth care for all mothers. В поддержку Глобальной стратегии охраны здоровья женщин и детей, инициированной Генеральным секретарем, мы также проводим политику обеспечения бесплатного родовспоможения всем женщинам.
Steps have been taken to sensitize CPLP policy and decision makers to the need for cooperation mechanisms for the elaboration and implementation of priority actions under The Strategy, through support for NAPs integrated into national policies. Предпринимались шаги по информированию политических и директивных органов СПС о потребности в механизмах сотрудничества для разработки и осуществления приоритетных мер согласно Стратегии посредством поддержки НПД, интегрированных в национальную политику.
All those programmes are supported by budget resources, which makes it possible to pursue a policy that ensures the solution of the strategic problems identified in the Strategy for the Development of Kazakhstan up to 2030. Все эти программы обеспечены соответствующими бюджетными ресурсами, что позволяет проводить политику, обеспечивающую решение стратегических задач, определенных в Стратегии развития Казахстана до 2030 года.
With regard to ageing, the Government was committed to implementing the Madrid Plan of Action, had put in place a policy on ageing, and had incorporated relevant issues in its National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. В отношении проблемы старения правительство привержено осуществлению Мадридского плана действий, оно проводит политику в этой области и включило соответствующие вопросы в Национальную стратегию роста и сокращения масштабов нищеты.
The Group reconfirmed the SPECA Cooperation Strategy's principles and purpose to develop a coordinated regional policy providing for the equitable and rational use of water and energy resources with due regard for the social, economic and environmental interest of the countries of the region. Группа вновь подтвердила стратегические принципы сотрудничества СПСЦА и цель разработать скоординированную региональную политику, обеспечивающую справедливое и рациональное использование водных и энергетических ресурсов с надлежащим учетом социальных, экономических и экологических интересов стран региона.