Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Strategy - Политику"

Примеры: Strategy - Политику
The emerging trend of declining liquidity would seem to suggest the need for re-examination of the strategy of setting expenditure levels higher than income in favour of keeping expenditures strictly within realizable income. В связи со складывающейся тенденцией сокращения объема ликвидных средств, как представляется, необходимо пересмотреть политику установления объема расходов выше объема поступлений, с тем чтобы объем расходов не превышал объем реализуемого дохода.
Touted as Asia's Silicon Valley success story, Taiwan Province of China's inclusion of venture capital policy in its overall macroeconomic strategy and the successful localization of the venture capital model, have laid the foundation for long-term, sustainable, globally competitive growth. Разрекламированная в качестве азиатского аналога Силиконовой долины Китайская провинция Тайвань, вписавшая свою политику стимулирования венчурного капитала в свою общую макроэкономическую стратегию и обеспечившая успешную локализацию модели использования венчурного капитала, заложила основы для долгосрочного, устойчивого роста, обеспечивающего конкурентоспособность на глобальном уровне.
There is a need to change from an output-driven to a policy-driven strategy; the focus should be on policy issues and the definition of vision and strategies; необходимо перейти со стратегии, ориентированной на мероприятия, на стратегию, которая была бы ориентирована на политику; основное внимание следует уделять вопросам политики, а также разработке перспективных планов и стратегий;
An important gender indicator in ICT/telecommunication policy could be the inclusion (or not) of gender issues in the country's ICT/telecommunications plan, policy or strategy. Важным гендерным показателем в отношении политики в области ИКТ/телекоммуникаций может быть включение (или невключение) гендерных аспектов в планы, политику или стратегию в области ИКТ/телекоммуникаций той или иной страны.
Using the water policy and strategy, UNEP has undertaken numerous activities to promote the adoption of the ecosystem approach in water management in order to improve water security and human livelihood. Применяя политику и стратегию в области водных ресурсов, ЮНЕП провела целый ряд мероприятий, способствующих применению экосистемного подхода в области регулирования водных ресурсов в целях повышения безопасности водопользования и роста средств к существованию людей.
He was a special advisor to the Secretary of Defense (1985-87) and the Assistant Secretary of Defense for Policy and Plans (1993-1994), where he coordinated strategy and policy towards the states of the former Soviet Union. Он был членом Совета по внешней политике Министра обороны с 1985 года, специальным советником Министра обороны (1985-1987), скоординировал стратегию и политику по отношению к государствам прежнего Советского Союза.
Ministry of Transport and Communications of the Republic of Lithuania is the main institution in Lithuania, which coordinates the work of road, rail, air, water, transport, postal and electronic communications sector and implements the strategy and politics of state government. Министерство транспорта и связи Литвы координирует работу автомобильного, железнодорожного, воздушного, водного транспорта, сектора почтовых и электронных коммуникаций и реализует стратегии и политику государственного управления.
The studies include: Advice on developing an energy efficiency strategy Financing Energy Efficiency - Application manual Fiscal and Taxation Policies for Improving Energy Efficiency The impact of liberalisation on energy efficiency policies and measures. Речь идет о следующих исследованиях: "Финансирование деятельности в области энергоэффективности - практическое пособие"; "Воздействие либерализации на политику и меры в области энергоэффективности".
The Committee welcomes the State party's commitment to eliminate child poverty and the initiatives taken in this regard, but notes the lack of an effective and coordinated poverty eradication strategy across the State party. пересмотреть свое законодательство и политику в области льгот и пособий по социальному обеспечению для лиц в возрасте 16-18 лет.
In all these documents, China clearly explained its nuclear strategy, the role of nuclear weapons, its employment policy, the development of its nuclear forces, the command and control of its nuclear forces, and its alert status. Во всех этих документах Китай четко разъяснял свою ядерную стратегию, роль ядерных вооружений, свою политику в отношении использования сил и средств, процесс развития своих ядерных сил, систему командования и управления своими ядерными силами и свой уровень боевой готовности.
To this, it must be added that, with National Action plan for occupation of 2003, Italy has characterized the policies for the insertion or the reintegration in the labour market with the objective of a strategy of welfare to work 2003-2006. К этому следует добавить, что, приняв Национальный план действий в области занятости 2003 года, Италия увязала политику в области трудоустройства и повторного трудоустройства с реализацией задач программы перехода от получения пособий по социальному обеспечению к получению работы на 2003 - 2006 годы.
This strategy was aimed at creating and promoting awareness and understanding of gender frameworks and objectives at the sectoral level. 3.2.3 Furthermore, the Federal Character Commission recently reviewed its enabling Statute to reflect gender components. интегрирование действующей политики в отношении женщин в Национальную гендерную политику; изменение статуса Национального центра по развитию женщин; мобилизация женщин к участию в политической жизни.
In summary, evaluation is the function that examines a policy, a strategy, a programme or an activity/project by asking the following questions: Are we doing the right thing? Таким образом, оценка является функцией, позволяющей рассмотреть политику, стратегию, программу или мероприятие/проект благодаря формулированию ответов на следующие вопросы: «Делаем ли мы то, что нужно?
Local authorities should have an overall strategy towards Gypsy/Traveller issues, including needs assessment, site provision and service provision - as well as eviction policies, which should be developed with the local police force; местным органам власти следует разработать общую стратегию в отношении цыган/групп неоседлого населения, предусматривающую, в частности, оценку потребностей, предоставление мест для стоянок и услуг, а также политику в области выселения, которая должна быть определена в сотрудничестве с местной полицией;
(a) To use the water policy and strategy as a framework and guidance to direct the United Nations Environment Programme's programme of work in the field of water through the year 2012; а) использовать политику и стратегию в области водных ресурсов в качестве основы и руководства для направления деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в рамках ее программы работы в области водных ресурсов на период до 2012 года;
aid - has fallen considerably in the poorest countries. Reduced aid dependency can help countries to increase their fiscal and policy space and empowers them to design their own country-owned and country-led development strategy by shielding them from the volatility of aid flows. Чем меньше зависимость от помощи, тем больше у стран «пространства для маневра» в налогово-бюджетной сфере и больше возможностей проводить собственную политику, а также разрабатывать и самим реализовывать свои стратегии в сфере развития, тем самым защищая себя от непостоянства потоков предоставляемой помощи.
Least developed countries themselves, in cooperation with the private sector and civil society, should take the lead in devising targeted and coherently articulated national policies to promote productive capacity development adopting a mixed economy approach for strategy implementation in which markets and the State worked hand-in-hand. Сами наименее развитые страны совместно с частным сектором и гражданским обществом должны взять инициативу на себя и разработать целенаправленную последовательную политику, чтобы содействовать расширению производства на основе принципов смешанной экономики, то есть принципов совместной работы рынков и государства.
IIB's risk management strategy aims to minimise uncertainties leading to potential losses and maintain stability of IIB's business and financial condition regardless of changes in the banking and financial markets. Система управления и контроля рисками МПБ основывается на требованиях ЦБ РФ и рекомендациях Базельского комитета по банковскому надзору. МПБ модифицирует свою политику и методы управления рисками по мере роста и диверсификации своего бизнеса.
IIB's Asset and Liability Management Committee ("ALCO") sets IIB's asset, liability and risk management policy in line with its business strategy and makes necessary corrections in light of IIB's financial and market position. КК координирует кредитную политику МПБ, устанавливает кредитную политику, процедуры и критерии для сомнительных займов, одобряет кредиты и гарантии для большинства корпоративных заемщиков, устанавливает лимиты кредитования в пределах параметров лимитов рисков, установленных КУАП, и одобряет новые кредитные продукты.
The full impact of innovation policies can be assessed only after long time lags, which needs to be reflected in the evaluation strategy and the indicators to be used for evaluation. с) разнообразие инструментов и мер вмешательства, характеризующих комплексную политику в сфере инновационной деятельности в Польше; и
EU Council Strategy on the integration of environment and sustainable development into the transport policy, 6.10.1999. Стратегия Совета ЕС по интеграции требований окружающей среды и устойчивого развития в политику в области транспорта, 6 октября 1999 года.
Safe-Motherhood Strategy and Malaria Programme and Health Promotion Policy. стратегию охраны материнства, программы по борьбе с малярией и политику в области пропаганды здорового образа жизни.
Under the legislative framework, Government operates an elaborate policy framework under the overarching blueprint called the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). В рамках действующего законодательства правительство проводит в жизнь тщательно обоснованную политику, опирающуюся на масштабную программу под названием Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР).
Another principal innovation of the Strategy is introduction of a human rights-based approach which will drive the state policy and programmes and determine right-holders and duty-bearers in each particular case. Другой принципиально важной новой особенностью Стратегии является правозащитный на основе прав человека подход, который будет проходить красной нитью через государственную политику и программы и определять в каждом конкретном случае обладателей прав и носителей обязательств.
The Qatar National Development Strategy 2011-2016 is the mechanism that systematically translates the Qatar National Vision 2030 into facts on the ground. Национальная стратегия развития Катара на 2011 - 2016 годы является механизмом, который обеспечивает систематическое претворение положений Национальной стратегии Катара - 2030 год в реальную политику на местах.