Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
But apparently, this is a strange paradox of life. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
But then I entered a strange dream А потом я попадаю в странный сон.
And if anything, I think RISD has a strange DNA. И если что-нибудь случится, я думаю, что у этой школы странный ДНК.
A strange sort of trust and bond develops. Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.
Evidently well enough to engage in a rather strange conspiracy. Очевидно достаточно хорошо, чтобы ввязаться в столь странный сговор.
Well, his med bracelet monitored a strange neural surge and then went dead. Его мед браслет зафиксировал странный нейронный всплеск.
And sometimes, in the middle of the night, starts to make this strange sound. Иногда, посреди ночи, появляется этот странный звук.
You're strange and beautiful and sensitive. Ты странный, прекрасный и чувствительный.
A strange mood, which makes me wonder if you're a sociopath. Странный настрой, от которых я задумываюсь: не социопат ли ты.
I was going to Mass like I do every day when the same strange wind... Я шла к обедне я делаю это каждый день когда тот же самый странный ветер...
So strange and so out of place in this beautiful neighborhood. Такой странный и никчемный среди своих прекрасных соседей.
I recently had such a strange dream. Недавно я видел такой странный сон.
Got a real strange kid here, Wilma. У тебя и правда странный ребёнок, Уилма.
La Pérouse and the Tlingit exchanged goods and then the strange ship sailed away, never to return. Лаперуз и тлинкиты обменялись товарами, а потом странный корабль уплыл и больше никогда не вернулся.
Our accountant received a strange report. В нашу бухгалтерию поступил какой-то странный отчёт.
Yes, you have the strange familiar, Julia Valentinovna. Да, странный у вас знакомый, Юлия Валентиновна.
I mean, he's a bit strange, but that's okay. Немного странный, но это ничего.
'Inside the glass sphere, 'a strange ethereal light began to form, 'dancing around his hand. Внутри стеклянного шара начал появляться странный неземной свет, который танцевал вокруг его руки.
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок.
That impulse, that strange little impulse. Прямо в затылке, этот импульс, странный крошечный импульс.
I saw strange lights coming out of the lake. Я увидел странный свет, исходящий из озера.
And I need a very strange volunteer to demonstrate that. И для этой демонстрации мне понадобится очень странный доброволец.
Someone strange and mad Seizing me and drowning me Кто-то странный и безумный, схватил меня и пытался утопить.
A strange, violent period in your history. Странный, жестокий период вашей истории.
It's been a long, strange day. Сегодня был долгий, странный день.